ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:49
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:49 И нарубил каждый из всего народа сучьев, и пошли за Авимелехом, и положили к башне, и сожгли посредством их башню огнем, и умерли все бывшие в башне Сихемской, около тысячи мужчин и женщин.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכרתו
    3772 גם 1571 כל 3605 העם 5971 אישׁ 376 שׂוכה 7754 וילכו 1980 אחרי 310 אבימלך 40  וישׂימו 7760 על 5921 הצריח 6877 ויציתו 3341 עליהם 5921 את 853 הצריח 6877 באשׁ 784 וימתו 4191 גם 1571 כל 3605 אנשׁי 376 מגדל 4026 שׁכם 7927 כאלף 505 אישׁ 376 ואשׁה׃ 802
    Украинская Библия

    9:49 І настинав також увесь народ кожен галуззя собі, і пішли за Авімелехом, і поскладали над печерою, та й підпалили над ними ту печеру огнем. І повмирали всі люди сихемської вежі, близько тисячі чоловіків та жінок.


    Ыйык Китеп
    9:49 Ошондо келген элдин баары бутактарды кыйып, Абы-Мелектин артынан көтөрүп келишти да, аларды мунаранын тегерегине ташташты. Анан бутактарга от коюп, мунараны өрттөштү. Шекем мунарасындагылардын баары өлдү, анда миңге жакын эркек жана аял бар эле.

    Русская Библия

    9:49 И нарубил каждый из всего народа сучьев, и пошли за Авимелехом, и положили к башне, и сожгли посредством их башню огнем, и умерли все бывшие в башне Сихемской, около тысячи мужчин и женщин.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκοψαν και 2532 γε 1065 ανηρ 435 κλαδον πας 3956 ανηρ 435 και 2532 επορευθησαν 4198 5675 οπισω 3694 αβιμελεχ και 2532 επεθηκαν 2007 5656 επι 1909 την 3588 συνελευσιν και 2532 ενεπυρισαν επ 1909 ' αυτους 846 την 3588 συνελευσιν εν 1722 1520 πυρι 4442 και 2532 απεθανον 599 5627 και 2532 γε 1065 παντες 3956 οι 3588 ανδρες 435 πυργου σικιμων ως 5613 χιλιοι ανδρες 435 και 2532 γυναικες 1135
    Czech BKR
    9:49 I uќal sobм jeden kaћdэ ze vљeho lidu ratolest, a jdouce za Abimelechem, skladli je u hradu, a zapбlili jimi hrad. I zemшeli tam vљickni muћi vмћe Sichemskй tйmмш tisнc muћщ a ћen.

    Болгарская Библия

    9:49 И така, всичките люде отсякоха, всеки клона си, и като отидоха подир Авимелеха натрупаха ги на укреплението, и, като бяха човеците вътре, запалиха укреплението, тъй щото и всичките мъже от сихемската кула умряха, около хиляда мъже и жени.


    Croatian Bible

    9:49 I svi ljudi odsjekoљe sebi po granu, a onda krenuљe za Abimelekom, nabacaљe granje na utvrdu i zapaliљe ga nad onima koji su se ondje nalazili. Tako izgiboљe svi ћitelji Migdal Љekema, oko tisuжu ljudi i ћena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(49) - 

    :15,20 Ga 5:15 Jas 3:16


    Новой Женевской Библии

    (49) сожгли ... огнем. Исполнилось проклятие Иофама (ст. 20).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    46-49

    .
    Остаток сихемлян, заключавшихся в башне Ваал-Верига, после осады ее Авимелехом, погиб в огне вместе с башней.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET