TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסף 3254 עוד 5750 געל 1603 לדבר 1696 ויאמר 559 הנה 2009 עם 5971 יורדים 3381 מעם 5973 טבור 2872 הארץ 776 וראשׁ 7218 אחד 259 בא 935 מדרך 1870 אלון 436 מעוננים׃ 6049 Украинская Библия 9:37 А Ґаал далі говорив та казав: Ось народ сходить з верхів'я, а один відділ приходить із дороги Елон-Меоненіму. Ыйык Китеп 9:37 Гаал дагы мындай деди: «үл тоодон төмөн түшүп келе жатат. Бир аскер тобу Мейоненим эмен дарагына кетчү жолдон чыкты», – деди. Русская Библия 9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Греческий Библия και 2532 προσεθετο 4369 5639 ετι 2089 γααλ του 3588 λαλησαι 2980 5658 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 λαος 2992 καταβαινων 2597 5723 κατα 2596 θαλασσαν 2281 απο 575 του 3588 εχομενα 2192 5746 ομφαλου της 3588 γης 1093 και 2532 αρχη 746 ετερα 2087 ερχεται 2064 5736 δια 1223 2203 οδου 3598 ηλωνμαωνενιμ Czech BKR 9:37 Tedy opмt promluvil Gбl, шka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden tбhne cestou rovin Monenim. Болгарская Библия 9:37 Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим. Croatian Bible 9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסף 3254 עוד 5750 געל 1603 לדבר 1696 ויאמר 559 הנה 2009 עם 5971 יורדים 3381 מעם 5973 טבור 2872 הארץ 776 וראשׁ 7218 אחד 259 בא 935 מדרך 1870 אלון 436 מעוננים׃ 6049 Украинская Библия 9:37 А Ґаал далі говорив та казав: Ось народ сходить з верхів'я, а один відділ приходить із дороги Елон-Меоненіму. Ыйык Китеп 9:37 Гаал дагы мындай деди: «үл тоодон төмөн түшүп келе жатат. Бир аскер тобу Мейоненим эмен дарагына кетчү жолдон чыкты», – деди. Русская Библия 9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Греческий Библия και 2532 προσεθετο 4369 5639 ετι 2089 γααλ του 3588 λαλησαι 2980 5658 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 λαος 2992 καταβαινων 2597 5723 κατα 2596 θαλασσαν 2281 απο 575 του 3588 εχομενα 2192 5746 ομφαλου της 3588 γης 1093 και 2532 αρχη 746 ετερα 2087 ερχεται 2064 5736 δια 1223 2203 οδου 3598 ηλωνμαωνενιμ Czech BKR 9:37 Tedy opмt promluvil Gбl, шka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden tбhne cestou rovin Monenim. Болгарская Библия 9:37 Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим. Croatian Bible 9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
9:37 А Ґаал далі говорив та казав: Ось народ сходить з верхів'я, а один відділ приходить із дороги Елон-Меоненіму. Ыйык Китеп 9:37 Гаал дагы мындай деди: «үл тоодон төмөн түшүп келе жатат. Бир аскер тобу Мейоненим эмен дарагына кетчү жолдон чыкты», – деди. Русская Библия 9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Греческий Библия και 2532 προσεθετο 4369 5639 ετι 2089 γααλ του 3588 λαλησαι 2980 5658 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 λαος 2992 καταβαινων 2597 5723 κατα 2596 θαλασσαν 2281 απο 575 του 3588 εχομενα 2192 5746 ομφαλου της 3588 γης 1093 και 2532 αρχη 746 ετερα 2087 ερχεται 2064 5736 δια 1223 2203 οδου 3598 ηλωνμαωνενιμ Czech BKR 9:37 Tedy opмt promluvil Gбl, шka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden tбhne cestou rovin Monenim. Болгарская Библия 9:37 Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим. Croatian Bible 9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
9:37 Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним. Греческий Библия και 2532 προσεθετο 4369 5639 ετι 2089 γααλ του 3588 λαλησαι 2980 5658 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 λαος 2992 καταβαινων 2597 5723 κατα 2596 θαλασσαν 2281 απο 575 του 3588 εχομενα 2192 5746 ομφαλου της 3588 γης 1093 και 2532 αρχη 746 ετερα 2087 ερχεται 2064 5736 δια 1223 2203 οδου 3598 ηλωνμαωνενιμ Czech BKR 9:37 Tedy opмt promluvil Gбl, шka:Hle, lid sstupuje s vrchu, nebo houf jeden tбhne cestou rovin Monenim. Болгарская Библия 9:37 Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим. Croatian Bible 9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
9:37 Пак Гаал проговори, казвайки: Виж, люде слизат посред местността и една дружина иде покрай дъба Маоненим. Croatian Bible 9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
9:37 Opet progovori Gaal: "Eno silaze ljudi s visa zvana Zemljin pupak, a иeta jedna dolazi putem od Иarobnjaиkog hrasta."
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ