ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 2:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:6 И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחמס
    2554 כגן 1588 שׂכו 7900 שׁחת 7843 מועדו 4150 שׁכח 7911 יהוה 3068 בציון 6726 מועד 4150 ושׁבת 7676 וינאץ 5006 בזעם 2195 אפו 639 מלך 4428 וכהן׃ 3548
    Украинская Библия

    2:6 Понищив горожу Свою, немов у садка, місце зборів Своїх попустошив, Господь учинив, що забули в Сіоні про свято й суботу, і відкинув царя та священика в лютості гніву Свого...


    Ыйык Китеп
    2:6 Бактын тосмосун алып салгандай, Ал өз коргонун алып салды. өзүнүн жамааты чогулган жайды талкалады. Теңир Сиондо өткөрүлүүчү майрамдар менен ишемби күндөрдү эстен чыгарууга мажбур кылды. Катуу каарданып, падышаны жана ыйык кызмат кылуучуну четке какты.

    Русская Библия

    2:6 И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.


    Греческий Библия
    και
    2532 διεπετασεν ως 5613 αμπελον 288 το 3588 σκηνωμα 4638 αυτου 847 διεφθειρεν εορτην 1859 αυτου 847 επελαθετο 1950 5633 κυριος 2962 ο 3588 3739 εποιησεν 4160 5656 εν 1722 1520 σιων 4622 εορτης 1859 και 2532 σαββατου 4521 και 2532 παρωξυνεν εμβριμηματι οργης 3709 αυτου 847 βασιλεα 935 και 2532 ιερεα 2409 και 2532 αρχοντα 758
    Czech BKR
    2:6 Mocн zajistй odtrhl jako od zahrady plot svщj, zkazil stбnek svщj, v zapomenutн uvedl Hospodin na Sionu slavnost a sobotu, a v prchlivosti hnмvu svйho zavrhl krбle i knмze.

    Болгарская Библия

    2:6 Той усилено събори шатъра му като колиба в градина; съсипа мястото на събранието му; Господ направи да се забрави в Сион определен празник и събота, И в пламенния Си гняв отхвърли цар и свещеник.


    Croatian Bible

    2:6 Kao vrtu razvali mu sjenicu, razori mjesto sastanka. Baci Jahve u zaborav svetkovine i subote na Sionu; u gnjevu svojem prezre kralja i sveжenika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Isa 1:8


    Новой Женевской Библии

    (6) отнял ограду... Свое место собраний. Речь идет о храме.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET