TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 החלבים 2459 מן 4480 השׁור 7794 ומן 4480 האיל 352 האליה 451 והמכסה 4374 והכלית 3629 ויתרת 3508 הכבד׃ 3516 Украинская Библия 9:19 і принесли лій з вола та з барана, курдюка, і лій, що покриває нутрощі, і нирки, і сальника на печінці. Ыйык Китеп 9:19 өгүздүн майын, кочкордун куйрук майын, карын майын, бөйрөктөрүн, боор майын алып келип, Русская Библия 9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Греческий Библия και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 απο 575 του 3588 μοσχου και 2532 του 3588 κριου την 3588 οσφην και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 κατακαλυπτον επι 1909 της 3588 κοιλιας 2836 και 2532 τους 3588 δυο 1417 νεφρους 3510 και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 επ 1909 ' αυτων 846 και 2532 τον 3588 λοβον τον 3588 επι 1909 του 3588 ηπατος Czech BKR 9:19 Dali jemu takй tuk z vola a z skopce ocas, a tuk pшikrэvajнcн stшeva i ledvinky a branici s jater. Болгарская Библия 9:19 и тлъстините от юнеца, а от овена - опашката, тлъстината , която покрива вътрешностите , бъбреците и булото на дроба; Croatian Bible 9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 החלבים 2459 מן 4480 השׁור 7794 ומן 4480 האיל 352 האליה 451 והמכסה 4374 והכלית 3629 ויתרת 3508 הכבד׃ 3516 Украинская Библия 9:19 і принесли лій з вола та з барана, курдюка, і лій, що покриває нутрощі, і нирки, і сальника на печінці. Ыйык Китеп 9:19 өгүздүн майын, кочкордун куйрук майын, карын майын, бөйрөктөрүн, боор майын алып келип, Русская Библия 9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Греческий Библия και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 απο 575 του 3588 μοσχου και 2532 του 3588 κριου την 3588 οσφην και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 κατακαλυπτον επι 1909 της 3588 κοιλιας 2836 και 2532 τους 3588 δυο 1417 νεφρους 3510 και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 επ 1909 ' αυτων 846 και 2532 τον 3588 λοβον τον 3588 επι 1909 του 3588 ηπατος Czech BKR 9:19 Dali jemu takй tuk z vola a z skopce ocas, a tuk pшikrэvajнcн stшeva i ledvinky a branici s jater. Болгарская Библия 9:19 и тлъстините от юнеца, а от овена - опашката, тлъстината , която покрива вътрешностите , бъбреците и булото на дроба; Croatian Bible 9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
9:19 і принесли лій з вола та з барана, курдюка, і лій, що покриває нутрощі, і нирки, і сальника на печінці. Ыйык Китеп 9:19 өгүздүн майын, кочкордун куйрук майын, карын майын, бөйрөктөрүн, боор майын алып келип, Русская Библия 9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Греческий Библия και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 απο 575 του 3588 μοσχου και 2532 του 3588 κριου την 3588 οσφην και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 κατακαλυπτον επι 1909 της 3588 κοιλιας 2836 και 2532 τους 3588 δυο 1417 νεφρους 3510 και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 επ 1909 ' αυτων 846 και 2532 τον 3588 λοβον τον 3588 επι 1909 του 3588 ηπατος Czech BKR 9:19 Dali jemu takй tuk z vola a z skopce ocas, a tuk pшikrэvajнcн stшeva i ledvinky a branici s jater. Болгарская Библия 9:19 и тлъстините от юнеца, а от овена - опашката, тлъстината , която покрива вътрешностите , бъбреците и булото на дроба; Croatian Bible 9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
9:19 [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени, Греческий Библия και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 απο 575 του 3588 μοσχου και 2532 του 3588 κριου την 3588 οσφην και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 κατακαλυπτον επι 1909 της 3588 κοιλιας 2836 και 2532 τους 3588 δυο 1417 νεφρους 3510 και 2532 το 3588 στεαρ το 3588 επ 1909 ' αυτων 846 και 2532 τον 3588 λοβον τον 3588 επι 1909 του 3588 ηπατος Czech BKR 9:19 Dali jemu takй tuk z vola a z skopce ocas, a tuk pшikrэvajнcн stшeva i ledvinky a branici s jater. Болгарская Библия 9:19 и тлъстините от юнеца, а от овена - опашката, тлъстината , която покрива вътрешностите , бъбреците и булото на дроба; Croatian Bible 9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
9:19 и тлъстините от юнеца, а от овена - опашката, тлъстината , която покрива вътрешностите , бъбреците и булото на дроба; Croatian Bible 9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
9:19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :10; 3:5,16
VERSE (19) - :10; 3:5,16
:10; 3:5,16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ