TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂימו 7760 את 853 החלבים 2459 על 5921 החזות 2373 ויקטר 6999 החלבים 2459 המזבחה׃ 4196 Украинская Библия 9:20 І поклали вони лій на грудину, а він спалив лій на жертівнику. Ыйык Китеп 9:20 төштүн эстүнө коюшту. Анан Арун ал майларды курмандык чалынуучу жайда өрттөдү. Русская Библия 9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Греческий Библия και 2532 επεθηκεν 2007 5656 τα 3588 στεατα επι 1909 τα 3588 στηθυνια και 2532 ανηνεγκαν τα 3588 στεατα επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 9:20 A poloћili vиecken tuk na hrudн; i pбlil ten tuk na oltбшi. Болгарская Библия 9:20 и като туриха тлъстините върху гърдите, той изгори тлъстините върху олтара. Croatian Bible 9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂימו 7760 את 853 החלבים 2459 על 5921 החזות 2373 ויקטר 6999 החלבים 2459 המזבחה׃ 4196 Украинская Библия 9:20 І поклали вони лій на грудину, а він спалив лій на жертівнику. Ыйык Китеп 9:20 төштүн эстүнө коюшту. Анан Арун ал майларды курмандык чалынуучу жайда өрттөдү. Русская Библия 9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Греческий Библия και 2532 επεθηκεν 2007 5656 τα 3588 στεατα επι 1909 τα 3588 στηθυνια και 2532 ανηνεγκαν τα 3588 στεατα επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 9:20 A poloћili vиecken tuk na hrudн; i pбlil ten tuk na oltбшi. Болгарская Библия 9:20 и като туриха тлъстините върху гърдите, той изгори тлъстините върху олтара. Croatian Bible 9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
9:20 І поклали вони лій на грудину, а він спалив лій на жертівнику. Ыйык Китеп 9:20 төштүн эстүнө коюшту. Анан Арун ал майларды курмандык чалынуучу жайда өрттөдү. Русская Библия 9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Греческий Библия και 2532 επεθηκεν 2007 5656 τα 3588 στεατα επι 1909 τα 3588 στηθυνια και 2532 ανηνεγκαν τα 3588 στεατα επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 9:20 A poloћili vиecken tuk na hrudн; i pбlil ten tuk na oltбшi. Болгарская Библия 9:20 и като туриха тлъстините върху гърдите, той изгори тлъстините върху олтара. Croatian Bible 9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
9:20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; Греческий Библия και 2532 επεθηκεν 2007 5656 τα 3588 στεατα επι 1909 τα 3588 στηθυνια και 2532 ανηνεγκαν τα 3588 στεατα επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 9:20 A poloћili vиecken tuk na hrudн; i pбlil ten tuk na oltбшi. Болгарская Библия 9:20 и като туриха тлъстините върху гърдите, той изгори тлъстините върху олтара. Croatian Bible 9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
9:20 и като туриха тлъстините върху гърдите, той изгори тлъстините върху олтара. Croatian Bible 9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
9:20 Metnuvљi te masne dijelove na grudi, saћga ih u kad na ћrtveniku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Le 7:29-34
VERSE (20) - Le 7:29-34
Le 7:29-34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ