ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 7:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:20 Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תתן
    5414 אמת 571 ליעקב 3290 חסד 2617 לאברהם 85  אשׁר 834 נשׁבעת 7650 לאבתינו 1  מימי 3117 קדם׃ 6924
    Украинская Библия

    7:20 Ти даси правду Яковові, Авраамові милість, яку присягнув Він для наших батьків від днів стародавніх.


    Ыйык Китеп
    7:20 Сен байыркы күндөрдөн бери биздин ата-бабаларыбызга ант берип убада кылып келгениңдей, Жакыпка ишенимдүүлүгүңдү, Ыбрайымга ырайымдуулугуңду көрсөтөсүң.

    Русская Библия

    7:20 Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.


    Греческий Библия
    δωσεις
    1325 5692 αληθειαν 225 τω 3588 ιακωβ 2384 ελεον 1656 τω 3588 αβρααμ 11 καθοτι 2530 ωμοσας τοις 3588 πατρασιν 3962 ημων 2257 κατα 2596 τας 3588 ημερας 2250 τας 3588 εμπροσθεν 1715
    Czech BKR
    7:20 Pravdomluvnэm se ukбћeљ Jбkobovi, milosrdnэm Abrahamovi, jakoћ jsi pшisбhl otcщm naљim ode dnщ starodбvnнch.

    Болгарская Библия

    7:20 Ще покажеш вярност към Якова, И милост към Авраама, Както си се клел на бащите ни от древните дни.


    Croatian Bible

    7:20 Udijeli Jakovu vjernost svoju, dobrotu svoju Abrahamu, kako si se zakleo ocima naљim od dana iskonskih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 12:2,3; 17:7,8; 22:16-18; 26:3,4; 28:13,14 Ps 105:8-10


    Новой Женевской Библии

    (20) верность Иакову. Совершенная верность Бога праотцам является основой надежды для церкви (Рим.4,17; Гал.3,7-29).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-20

    . Хвалебная песнь Господу, представляющая обоснование надежды пророка, выраженной в его молитве, а также заключение ко всей книге. Общая мысль ст. 18-20 та, что по бесконечной своей благости
    Господь умилосердится над народом и изгладит его беззакония. В ст. 18-м вместо чтения русск. т. не вечно (laad) гневается Он в слав. "не удержа гнева своего во свидение" (eiV marturion, во свидетельство): LXX читали не bad (во веки), a leed ("во свидетеля"); мысль переданная ими такова: Господь не хранит в себе гнева, чтобы он (гнев) был как бы свидетелем против народа, удерживал от проявления милосердия к последнему.

    Профессор Киевской Духовной академии, магистр богословия, В. П. Рыбинский



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET