ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 7:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:7 А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואני
    589 ביהוה 3068 אצפה 6822 אוחילה 3176 לאלהי 430 ישׁעי 3468 ישׁמעני 8085 אלהי׃ 430
    Украинская Библия

    7:7 ¶ А я виглядаю на Господа, надіюсь на Бога спасіння мого, Бог мій почує мене!


    Ыйык Китеп
    7:7 Мен болсо Теңирден эмүттөнөм, мени куткарган Кудайга таянам: Кудайым мени угат.
    Куткарылуу Теңирден

    Русская Библия

    7:7 А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 δε 1161 επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 επιβλεψομαι υπομενω 5278 5719 επι 1909 τω 3588 θεω 2316 τω 3588 σωτηρι 4990 μου 3450 εισακουσεται μου 3450 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450
    Czech BKR
    7:7 Protoћ jб na Hospodina vyhlйdati budu, oиekбvati budu na Boha spasenн svйho, vyslyљнќ mne Bщh mщj.

    Болгарская Библия

    7:7 Но аз ще погледна към Господа, Ще чакам Бога на спасението си; Бог мой ще ме послуша.


    Croatian Bible

    7:7 A ja, prema Jahvi ja sam zagledan, иekam na Boga koji spasava, Bog moj mene жe usliљati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ps 34:5,6; 55:16,17; 109:4; 142:4,5 Isa 8:17; 45:22 Hab 3:17-19


    Новой Женевской Библии

    (7) взирать. В ожидании спасения.

    8-20 Этот заключительный литургический гимн состоит из четырех строф: 1) Иерусалим в образе женщины, оказавшейся в беде и исповедующей свою веру в Господа (ст. 8-10); 2) пророк обещает Иерусалиму, что он станет в эсхатологической перспективе "овечьим загоном", дающим спасение всему осужденному миру (ст. 11-13); 3) Михей молит Господа, чтобы Он взял Свой народ под Свою пастырскую защиту (ст. 14); 4) народ в хвалебном гимне прославляет чудо - Бог ввергнет его грехи в пучину морскую, чтобы исполнились Его заветные обетования патриархам (ст. 18-20).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET