TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 תדבר 1696 לאמר 559 אישׁ 376 כי 3588 ימות 4191 ובן 1121 אין 369 לו והעברתם 5674 את 853 נחלתו 5159 לבתו׃ 1323 Украинская Библия 27:8 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Коли хто помре, а сина в нього нема, то зробите, щоб спадок його перейшов дочці його. Ыйык Китеп 27:8 Анан Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Ким эркек бала көрбөй өлсө, анда анын энчисин кыздарына өткөрүп бергиле. Русская Библия 27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησεις λεγων 3004 5723 ανθρωπος 444 εαν 1437 αποθανη 599 5632 και 2532 υιος 5207 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 αυτω 846 περιθησετε την 3588 κληρονομιαν 2817 αυτου 847 τη 3588 θυγατρι 2364 αυτου 847 Czech BKR 27:8 K synщm pak Izraelskэm toto mluviti budeљ: Kdyћ by kdo umшel, nemaje syna, tedy pшenesete dмdictvн jeho na dceru jeho. Болгарская Библия 27:8 И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщерите му. Croatian Bible 27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 תדבר 1696 לאמר 559 אישׁ 376 כי 3588 ימות 4191 ובן 1121 אין 369 לו והעברתם 5674 את 853 נחלתו 5159 לבתו׃ 1323 Украинская Библия 27:8 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Коли хто помре, а сина в нього нема, то зробите, щоб спадок його перейшов дочці його. Ыйык Китеп 27:8 Анан Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Ким эркек бала көрбөй өлсө, анда анын энчисин кыздарына өткөрүп бергиле. Русская Библия 27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησεις λεγων 3004 5723 ανθρωπος 444 εαν 1437 αποθανη 599 5632 και 2532 υιος 5207 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 αυτω 846 περιθησετε την 3588 κληρονομιαν 2817 αυτου 847 τη 3588 θυγατρι 2364 αυτου 847 Czech BKR 27:8 K synщm pak Izraelskэm toto mluviti budeљ: Kdyћ by kdo umшel, nemaje syna, tedy pшenesete dмdictvн jeho na dceru jeho. Болгарская Библия 27:8 И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщерите му. Croatian Bible 27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
27:8 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Коли хто помре, а сина в нього нема, то зробите, щоб спадок його перейшов дочці його. Ыйык Китеп 27:8 Анан Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Ким эркек бала көрбөй өлсө, анда анын энчисин кыздарына өткөрүп бергиле. Русская Библия 27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησεις λεγων 3004 5723 ανθρωπος 444 εαν 1437 αποθανη 599 5632 και 2532 υιος 5207 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 αυτω 846 περιθησετε την 3588 κληρονομιαν 2817 αυτου 847 τη 3588 θυγατρι 2364 αυτου 847 Czech BKR 27:8 K synщm pak Izraelskэm toto mluviti budeљ: Kdyћ by kdo umшel, nemaje syna, tedy pшenesete dмdictvн jeho na dceru jeho. Болгарская Библия 27:8 И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщерите му. Croatian Bible 27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
27:8 и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησεις λεγων 3004 5723 ανθρωπος 444 εαν 1437 αποθανη 599 5632 και 2532 υιος 5207 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 αυτω 846 περιθησετε την 3588 κληρονομιαν 2817 αυτου 847 τη 3588 θυγατρι 2364 αυτου 847 Czech BKR 27:8 K synщm pak Izraelskэm toto mluviti budeљ: Kdyћ by kdo umшel, nemaje syna, tedy pшenesete dмdictvн jeho na dceru jeho. Болгарская Библия 27:8 И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщерите му. Croatian Bible 27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
27:8 И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщерите му. Croatian Bible 27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
27:8 Nadalje, reci Izraelcima: 'Kad koji иovjek umre a ne imadne sina, prenesite njegovu baљtinu na njegovu kжer. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :8
VERSE (8) - :8
:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ