ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מלך
    4428 אין 369 לארבה 697 ויצא 3318 חצץ 2686 כלו׃ 3605
    Украинская Библия

    30:27 немає царя в сарани, але вся вона в строї бойовім виходить;


    Ыйык Китеп
    30:27 чегирткелер, алардын падышасы жок, бирок бардыгы тизилип чыгышат;

    Русская Библия

    30:27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;


    Греческий Библия
    αβασιλευτον εστιν
    2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 ακρις και 2532 εκστρατευει αφ 575 ' ενος 1520 κελευσματος ευτακτως
    Czech BKR
    30:27 Krбle nemajн kobylky, a vљak vychбzejн po houfнch vљecky;

    Болгарская Библия

    30:27 Скакалците, които нямат цар, Но излизат всички по дружини;


    Croatian Bible

    30:27 skakavci, koji nemaju kralja, a svi idu u poretku;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Ex 10:4-6,13-15 Ps 105:34 Joe 1:4,6,7; 2:7-11,25 Re 9:3-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    . Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза мудрости, энергии, стройной субординации и настойчивости в достижении целей. В ст. 28 еврейское слово семамит, переданное в русск. синод. "паук", традицией еврейской, подтверждаемой и данными археологии, понималось: "ящерица" (см. у проф. А. А. Олесницкого. Ветхозаветный
    храм, с. 854), LXX: kalabwthV, Vulg. : Stellio).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET