ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 11:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:11 Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 μετα 3326 τας 3588 τρεις 5140 ημερας 2250 και 2532 ημισυ 2255 πνευμα 4151 ζωης 2222 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εισηλθεν 1525 5627 επ 1909 αυτους 846 και 2532 εστησαν 2476 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτων 846 και 2532 φοβος 5401 μεγας 3173 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 θεωρουντας 2334 5723 αυτους 846
    Украинская Библия

    11:11 А по півчверта днях дух життя ввійшов у них від Бога, і вони повставали на ноги свої. І напав жах великий на тих, хто дивився на них!


    Ыйык Китеп
    11:11 Бирок эч жарым күндөн кийин аларга Кудайдан өмүр руху кирип, экөө тең орундарынан турушту. Ошондо аларды карап тургандарды чоң коркунуч басты.

    Русская Библия

    11:11 Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 τας 3588 τρεις 5140 ημερας 2250 και 2532 ημισυ 2255 πνευμα 4151 ζωης 2222 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εισηλθεν 1525 5627 επ 1909 αυτους 846 και 2532 εστησαν 2476 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτων 846 και 2532 φοβος 5401 μεγας 3173 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 θεωρουντας 2334 5723 αυτους 846
    Czech BKR
    11:11 Ale po pщl иtvrtu dni duch ћivota od Boha poslanэ vstoupil do nich, i postavili se na nohбch svэch, a bбzeт velikб spadla na ty, kteшнћ je vidмli.

    Болгарская Библия

    11:11 А след трите и половина дни влезе в тях жизнено дишане от Бога, и те се изправиха на нозете си; и голям страх обзе ония, които ги гледаха.


    Croatian Bible

    11:11 Ali nakon tri i pol dana duh ћivotni od Boga uрe u njih i stadoљe na noge te strah velik obuze one koji ih promatrahu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Как
    смерть, так и оживление свидетелей были не кажущимися, а действительными событиями для созерцавших их трупы; и их восстание из мертвых было доказательством всемогущества Божия, служителями которого они были. Вместе с этим вознесение свидетелей на небо было указанием на чрезвычайность беззакония, которое обнаружилось в их умерщвлении. Поэтому и сказано, что их врагов поразил великий страх, так как они видели действительное Бож. чудо [Kliefoth, Ewald].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET