ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 11:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:13 И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 εγενετο 1096 5633 σεισμος 4578 μεγας 3173 και 2532 το 3588 δεκατον 1182 της 3588 πολεως 4172 επεσεν 4098 5627 και 2532 απεκτανθησαν 615 5681 εν 1722 τω 3588 σεισμω 4578 ονοματα 3686 ανθρωπων 444 χιλιαδες 5505 επτα 2033 και 2532 οι 3588 λοιποι 3062 εμφοβοι 1719 εγενοντο 1096 5633 και 2532 εδωκαν 1325 5656 δοξαν 1391 τω 3588 θεω 2316 του 3588 ουρανου 3772
    Украинская Библия

    11:13 І тієї години зчинився страшний землетрус, і десята частина міста того завалилась... І в цім трусі загинуло сім тисяч людських імен, а решта обгорнена жахом була, і вони віддали славу Богу Небесному!...


    Ыйык Китеп
    11:13 Ошол учурда катуу жер титирөө болуп, шаардын ондон бир бөлүгү кулап калды. Жер титирөөдөн жети миң
    адам өлдү. Калган адамдарды коркунуч басып, асмандагы Кудайды даңкташты.
    Русская Библия

    11:13 И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному.


    Греческий Библия
    και
    2532 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 εγενετο 1096 5633 σεισμος 4578 μεγας 3173 και 2532 το 3588 δεκατον 1182 της 3588 πολεως 4172 επεσεν 4098 5627 και 2532 απεκτανθησαν 615 5681 εν 1722 τω 3588 σεισμω 4578 ονοματα 3686 ανθρωπων 444 χιλιαδες 5505 επτα 2033 και 2532 οι 3588 λοιποι 3062 εμφοβοι 1719 εγενοντο 1096 5633 και 2532 εδωκαν 1325 5656 δοξαν 1391 τω 3588 θεω 2316 του 3588 ουρανου 3772
    Czech BKR
    11:13 A v tu hodinu stalo se zemм tшesenн velikй, a desбtэ dнl mмsta padl, a zbito jest v tom zemм tшesenн sedm tisнcщ lidu, a jinн zstraљeni jsou, a vzdali slбvu Bohu nebeskйmu.

    Болгарская Библия

    11:13 И на часа стана голям тръс, и десетата част от града падна, та измряха в тръса седем хиляди човека; и останалите се уплашиха, та отдадоха слава на небесния Бог.


    Croatian Bible

    11:13 U taj иas nasta velik potres: pade desetina grada, a u potresu poginu sedam tisuжa ljudi. Preћivjele spopade strah te proslaviљe Boga nebeskoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :19; 6:12; 8:5; 16:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Землетрясение, последовавшее за вознесением свидетелей, разрушение десятой части города и смерть семи тысяч людей указывают на начало тех страшных бедствий, которые должны последовать вскоре. Числа же 10 и 7 взяты здесь как обычные числа свящ. Писания. Землетрясение и его последствия можно считать наказанием нечестивых, как справедливым возмездием за их беззакония и нераскаянность. Наказание было столь очевидным, что прочие люди, т е. оставшееся в живых среди трупов и развалин города, были объяты страхом и воздали славу Богу. Но так как здесь речь все-таки о нечестивых, то под страхом нужно видеть указание не на раскаяние и обращение к Богу, но на простой страх, не обещающий исправления.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET