ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 2:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:12 Те, которые, не [имея] закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οσοι
    3745 γαρ 1063 ανομως 460 ημαρτον 264 5627 ανομως 460 και 2532 απολουνται 622 5698 και 2532 οσοι 3745 εν 1722 νομω 3551 ημαρτον 264 5627 δια 1223 νομου 3551 κριθησονται 2919 5701
    Украинская Библия

    2:12 Котрі бо згрішили без Закону, без Закону й загинуть, а котрі згрішили в Законі, приймуть суд за Законом.


    Ыйык Китеп
    2:12 Мыйзамды билбей күнөө кетиргендер мыйзамсыз эле жок болушат. Ал эми мыйзамды билип туруп күнөө кетиргендер ошол мыйзам боюнча соттолушат.

    Русская Библия

    2:12 Те, которые, не [имея] закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся


    Греческий Библия
    οσοι
    3745 γαρ 1063 ανομως 460 ημαρτον 264 5627 ανομως 460 και 2532 απολουνται 622 5698 και 2532 οσοι 3745 εν 1722 νομω 3551 ημαρτον 264 5627 δια 1223 νομου 3551 κριθησονται 2919 5701
    Czech BKR
    2:12 Kteшнћkoli zajistй bez Zбkona hшeљili, bez Zбkona i zahynou; a kteшнћkoli pod Zбkonem byvљe hшeљili, skrze Zбkon odsouzeni budou,

    Болгарская Библия

    2:12 Защото тия, които са съгрешили без да имат закон, без закон ще и погинат; и които са съгрешили под закон, под закон ще бъдат съдени.


    Croatian Bible

    2:12 Uistinu koji bez Zakona sagrijeљiљe, bez Zakona жe i propasti; i koji pod Zakonom sagrijeљiљe, po Zakonu жe biti suрeni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :14,15; 1:18-21,32 Eze 16:49,50 Mt 11:22,24 Lu 10:12-15; 12:47,48


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    Ибо нет...
    Апостол обосновывает свое положение, высказанное в 7-10 ст., тем, что Бог не может иметь каких-либо пристрастий к отдельным народам (ср. Деян.10:34; Сир 32:15). - Те, которые не имея закона. Здесь Апостол раскрывает мысль 11-го стиха. Грешник будет наказан непременно, знал ли он закон Моисеев или не знал - вот основное положение Апостола. Язычники, грешившие в своей жизни, но не нарушавшие им неизвестного закона Моисеева (были другие язычники, знавшие закон - это прозелиты), будут (на последнем суде) обречены на погибель (ср. ст. 5-й), хотя к ним не будут применяться строгие постановления закона Моисеева (вне закона - anomwV): они будут осуждены на основании им доступного понимания воли Божией, т. е. на основании закона естественной нравственности. Напротив, евреи, имевшие закон Моисеев, будут за грехи свои осуждены так, как того требует этот закон Моисеев (по закону осудятся), они будут отвечать на последнем суде по несравненно большему числу пунктов, чем язычники.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET