TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ידיו 3027 גלילי 1550 זהב 2091 ממלאים 4390 בתרשׁישׁ 8658 מעיו 4578 עשׁת 6247 שׁן 8127 מעלפת 5968 ספירים׃ 5601 Украинская Библия 5:14 Його руки стовпці золоті, повисаджувані хризолітом, а лоно його твір мистецький з слонової кости, покритий сапфірами! Ыйык Китеп 5:14 Колу – топаз таштары жаткырылган жумуру алтын устун, ал эми ичи – сапфир таштары бастырылган пил сөөгү. Русская Библия 5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Греческий Библия χειρες 5495 αυτου 847 τορευται χρυσαι πεπληρωμεναι θαρσις κοιλια 2836 αυτου 847 πυξιον ελεφαντινον 1661 επι 1909 λιθου 3037 σαπφειρου Czech BKR 5:14 Ruce jeho prstenovй zlatн, vysazenн kamenнm drahэm jako postavcem modrэm; bшicho jeho stkvмlost slonovй kosti zafiry obloћenй. Болгарская Библия 5:14 Ръцете му са като златни цилиндри покрити с хрисолит; Тялото му е като изделие от слонова кост украсено със сапфири; Croatian Bible 5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ידיו 3027 גלילי 1550 זהב 2091 ממלאים 4390 בתרשׁישׁ 8658 מעיו 4578 עשׁת 6247 שׁן 8127 מעלפת 5968 ספירים׃ 5601 Украинская Библия 5:14 Його руки стовпці золоті, повисаджувані хризолітом, а лоно його твір мистецький з слонової кости, покритий сапфірами! Ыйык Китеп 5:14 Колу – топаз таштары жаткырылган жумуру алтын устун, ал эми ичи – сапфир таштары бастырылган пил сөөгү. Русская Библия 5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Греческий Библия χειρες 5495 αυτου 847 τορευται χρυσαι πεπληρωμεναι θαρσις κοιλια 2836 αυτου 847 πυξιον ελεφαντινον 1661 επι 1909 λιθου 3037 σαπφειρου Czech BKR 5:14 Ruce jeho prstenovй zlatн, vysazenн kamenнm drahэm jako postavcem modrэm; bшicho jeho stkvмlost slonovй kosti zafiry obloћenй. Болгарская Библия 5:14 Ръцете му са като златни цилиндри покрити с хрисолит; Тялото му е като изделие от слонова кост украсено със сапфири; Croatian Bible 5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
5:14 Його руки стовпці золоті, повисаджувані хризолітом, а лоно його твір мистецький з слонової кости, покритий сапфірами! Ыйык Китеп 5:14 Колу – топаз таштары жаткырылган жумуру алтын устун, ал эми ичи – сапфир таштары бастырылган пил сөөгү. Русская Библия 5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Греческий Библия χειρες 5495 αυτου 847 τορευται χρυσαι πεπληρωμεναι θαρσις κοιλια 2836 αυτου 847 πυξιον ελεφαντινον 1661 επι 1909 λιθου 3037 σαπφειρου Czech BKR 5:14 Ruce jeho prstenovй zlatн, vysazenн kamenнm drahэm jako postavcem modrэm; bшicho jeho stkvмlost slonovй kosti zafiry obloћenй. Болгарская Библия 5:14 Ръцете му са като златни цилиндри покрити с хрисолит; Тялото му е като изделие от слонова кост украсено със сапфири; Croatian Bible 5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; Греческий Библия χειρες 5495 αυτου 847 τορευται χρυσαι πεπληρωμεναι θαρσις κοιλια 2836 αυτου 847 πυξιον ελεφαντινον 1661 επι 1909 λιθου 3037 σαπφειρου Czech BKR 5:14 Ruce jeho prstenovй zlatн, vysazenн kamenнm drahэm jako postavcem modrэm; bшicho jeho stkvмlost slonovй kosti zafiry obloћenй. Болгарская Библия 5:14 Ръцете му са като златни цилиндри покрити с хрисолит; Тялото му е като изделие от слонова кост украсено със сапфири; Croatian Bible 5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
5:14 Ръцете му са като златни цилиндри покрити с хрисолит; Тялото му е като изделие от слонова кост украсено със сапфири; Croatian Bible 5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
5:14 Ruke su mu zlatno prstenje puno dragulja, prsa su njegova kao иista bjelokost pokrita safirima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
VERSE (14) - Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
Ex 15:6 Ps 44:4-7; 99:4 Isa 9:7; 52:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ