TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Еврейский / Греческий лексикон Стронга פשׁטתי 6584 את 853 כתנתי 3801 איככה 349 אלבשׁנה 3847 רחצתי 7364 את 853 רגלי 7272 איככה 349 אטנפם׃ 2936 Украинская Библия 5:3 Зняла я одежу свою, як знову її надягну? Помила я ніжки свої, як же їх занечищу?... Ыйык Китеп 5:3 Мен кийимимди чечип салдым, эми аны кайра кантип киейин? Буттарымды жууп алдым, эми аларды кайра кантип булгайын? Русская Библия 5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Греческий Библия εξεδυσαμην τον 3588 χιτωνα 5509 μου 3450 πως 4459 ενδυσωμαι αυτον 846 ενιψαμην 3538 5668 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 πως 4459 μολυνω αυτους 846 Czech BKR 5:3 Svlйkla jsem sukni svou, kterakћ ji obleku? Umyla jsem nohy svй, coћ je mбm kбleti? Болгарская Библия 5:3 Но аз си рекох: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Croatian Bible 5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Еврейский / Греческий лексикон Стронга פשׁטתי 6584 את 853 כתנתי 3801 איככה 349 אלבשׁנה 3847 רחצתי 7364 את 853 רגלי 7272 איככה 349 אטנפם׃ 2936 Украинская Библия 5:3 Зняла я одежу свою, як знову її надягну? Помила я ніжки свої, як же їх занечищу?... Ыйык Китеп 5:3 Мен кийимимди чечип салдым, эми аны кайра кантип киейин? Буттарымды жууп алдым, эми аларды кайра кантип булгайын? Русская Библия 5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Греческий Библия εξεδυσαμην τον 3588 χιτωνα 5509 μου 3450 πως 4459 ενδυσωμαι αυτον 846 ενιψαμην 3538 5668 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 πως 4459 μολυνω αυτους 846 Czech BKR 5:3 Svlйkla jsem sukni svou, kterakћ ji obleku? Umyla jsem nohy svй, coћ je mбm kбleti? Болгарская Библия 5:3 Но аз си рекох: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Croatian Bible 5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
5:3 Зняла я одежу свою, як знову її надягну? Помила я ніжки свої, як же їх занечищу?... Ыйык Китеп 5:3 Мен кийимимди чечип салдым, эми аны кайра кантип киейин? Буттарымды жууп алдым, эми аларды кайра кантип булгайын? Русская Библия 5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Греческий Библия εξεδυσαμην τον 3588 χιτωνα 5509 μου 3450 πως 4459 ενδυσωμαι αυτον 846 ενιψαμην 3538 5668 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 πως 4459 μολυνω αυτους 846 Czech BKR 5:3 Svlйkla jsem sukni svou, kterakћ ji obleku? Umyla jsem nohy svй, coћ je mбm kбleti? Болгарская Библия 5:3 Но аз си рекох: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Croatian Bible 5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
5:3 Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? Греческий Библия εξεδυσαμην τον 3588 χιτωνα 5509 μου 3450 πως 4459 ενδυσωμαι αυτον 846 ενιψαμην 3538 5668 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 πως 4459 μολυνω αυτους 846 Czech BKR 5:3 Svlйkla jsem sukni svou, kterakћ ji obleku? Umyla jsem nohy svй, coћ je mбm kбleti? Болгарская Библия 5:3 Но аз си рекох: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Croatian Bible 5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
5:3 Но аз си рекох: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Croatian Bible 5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
5:3 "Svukla sam odjeжu svoju, kako da je odjenem? Noge sam oprala, kako da ih okaljam?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
VERSE (3) - Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
Pr 3:28; 13:4; 22:13 Mt 25:5; 26:38-43 Lu 11:7 Ro 7:22,23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ