οι 3588 T-NPM δε 1161 CONJ ακουσαντες 191 5660 V-AAP-NPM διεπριοντο 1282 5712 V-IPI-3P και 2532 CONJ εβουλευοντο 1011 5711 V-INI-3P ανελειν 337 5629 V-2AAN αυτους 846 P-APM
Vincent's NT Word Studies
33. They were cut to the heart (dieprionto). Only here and ch. vii. 54. The verb means, originally, to saw asunder. A strong figure for exasperation.To slay. See on Luke xxiii. 32.
Robertson's NT Word Studies
5:33 {Were cut to the heart} (dieprionto). Imperfect passive of diapriw old verb (dia, priw), to saw in two (dia), to cut in two (to the heart). Here it is rage that cuts into their hearts, not conviction of sin as in #Ac 2:37. Only here and #Ac 7:54 (after Stephen's speech) in the N.T. (cf. Simeon's prophecy in #Lu 2:35). {Were minded} (eboulonto). Imperfect middle of boulomai. They were plotting and planning to kill (anelein, as in #Ac 2:23; Lu 23:33 which see) qen and there. The point in #4:7 was whether the apostles deserved stoning for curing the cripple by demoniacal power, but here it was disobedience to the command of the Sanhedrin which was not a capital offence. "They were on the point of committing a grave judicial blunder" (Furneaux).