King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 7:11


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 7:11

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

World English Bible

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

Douay-Rheims - Matthew 7:11

If you then being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will your Father who is in heaven, give good things to them that ask him?

Webster's Bible Translation

If ye then being evil know how to give good gifts to your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?

Greek Textus Receptus


ει
1487 COND ουν 3767 CONJ υμεις 5210 P-2NP πονηροι 4190 A-NPM οντες 5607 5752 V-PXP-NPM οιδατε 1492 5758 V-RAI-2P δοματα 1390 N-APN αγαθα 18 A-APN διδοναι 1325 5721 V-PAN τοις 3588 T-DPN τεκνοις 5043 N-DPN υμων 5216 P-2GP ποσω 4214 Q-DSN μαλλον 3123 ADV ο 3588 T-NSM πατηρ 3962 N-NSM υμων 5216 P-2GP ο 3588 T-NSM εν 1722 PREP τοις 3588 T-DPM ουρανοις 3772 N-DPM δωσει 1325 5692 V-FAI-3S αγαθα 18 A-APN τοις 3588 T-DPM αιτουσιν 154 5723 V-PAP-DPM αυτον 846 P-ASM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (11) -
Ge 6:5; 8:21 Job 15:16 Jer 17:9 Ro 3:9,19 Ga 3:22 Eph 2:1-3

SEV Biblia, Chapter 7:11

Pues si vosotros, siendo malos, sabis dar buenas ddivas a vuestros hijos, ¿cunto ms vuestro Padre que est en los cielos, dar buenas cosas a los que le piden?

Clarke's Bible Commentary - Matthew 7:11

Verse 11. If ye, then, being
evil] ponhroi ontev, who are radically and diabolically depraved, yet feel yourselves led, by natural affection, to give those things to your children which are necessary to support their lives, how much more will your Father who is in heaven, whose nature is infinite goodness, mercy, and grace, give good things-his grace and Spirit (pneuma agton, the Holy Ghost, Luke xi. 13,) to them who ask him? What a picture is here given of the goodness of God! Reader, ask thy soul, could this heavenly Father reprobate to unconditional eternal damnation any creature he has made? He who can believe that he has, may believe any thing: but still GOD IS LOVE.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 11. If ye then being
evil, etc.] As all mankind in general are, both by nature and practice: they are conceived in sin, shapen in iniquity; are evil from their youth, and transgressors from the womb; are corrupt, and do abominable things; and such these Jews were Christ speaks unto; and who, very likely, has respect chiefly to the evil of covetousness they were addicted to. The argument is taken from the lesser to the greater, and runs thus; that if ye, who are but men, men on earth, yea evil men, not over liberal and beneficent, nay covetous and niggardly, know how to give good gifts unto your children ; can find in your hearts, having it in the power of your hands, to give suitable provisions for the support and sustenance of your children; how much more shall your Father, which is in heaven ; who is omniscient and omnipotent; who knows the persons and wants of his children, and what is proper for them, and is able to relieve them, being Lord of heaven and earth, give good things to them that ask him ? Not only temporal good things, as meat, drink, and clothing; but all spiritual good things; every supply of grace; all things pertaining to life and godliness. In ( Luke 11:13) the Holy Spirit is mentioned, and so seems to design his gifts and graces, everything that is necessary for the spiritual and eternal good of his people: but for these things he must be inquired of, and sought after; and it is the least saints can do to ask for them; and they have encouragement enough to ask; for it is but ask and have.

Matthew Henry Commentary

Verses 7-11 - Prayer is the
appointed means for obtaining what we need. Pray; pra often; make a business of prayer, and be serious and earnest in it Ask, as a beggar asks alms. Ask, as a traveller asks the way. Seek, a for a thing of value that we have lost; or as the merchantman tha seeks goodly pearls. Knock, as he that desires to enter into the hous knocks at the door. Sin has shut and barred the door against us; by prayer we knock. Whatever you pray for, according to the promise, shal be given you, if God see it fit for you, and what would you have more This is made to apply to all that pray aright; every one that asket receiveth, whether Jew or Gentile, young or old, rich or poor, high of low, master or servant, learned or unlearned, all are alike welcome to the throne of grace, if they come in faith. It is explained by comparison taken from earthly parents, and their readiness to giv their children what they ask. Parents are often foolishly fond, but God is all-wise; he knows what we need, what we desire, and what is fit for us. Let us never suppose our heavenly Father would bid us pray, an then refuse to hear, or give us what would be hurtful.


Greek Textus Receptus


ει
1487 COND ουν 3767 CONJ υμεις 5210 P-2NP πονηροι 4190 A-NPM οντες 5607 5752 V-PXP-NPM οιδατε 1492 5758 V-RAI-2P δοματα 1390 N-APN αγαθα 18 A-APN διδοναι 1325 5721 V-PAN τοις 3588 T-DPN τεκνοις 5043 N-DPN υμων 5216 P-2GP ποσω 4214 Q-DSN μαλλον 3123 ADV ο 3588 T-NSM πατηρ 3962 N-NSM υμων 5216 P-2GP ο 3588 T-NSM εν 1722 PREP τοις 3588 T-DPM ουρανοις 3772 N-DPM δωσει 1325 5692 V-FAI-3S αγαθα 18 A-APN τοις 3588 T-DPM αιτουσιν 154 5723 V-PAP-DPM αυτον 846 P-ASM

Robertson's NT Word Studies

7:11 {How much more} (poswi mallon).
Jesus is fond of the _a fortiori_ argument.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET