|  |
PARALLEL BIBLE - Psalms 34:10 CHAPTERS: Psalms 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
World English BibleThe young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Douay-Rheims - Psalms 34:10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Webster's Bible Translation The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Original Hebrew כפירים 3715 רשׁו 7326 ורעבו 7456 ודרשׁי 1875 יהוה 3068 לא 3808 יחסרו 2637 כל 3605 טוב׃ 2896
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (10) - :104:21 Job 4:10,11 Lu 1:51-53
SEV Biblia, Chapter 34:10 Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
Clarke's Bible Commentary - Psalms 33:10 Verse 10. The young lions do lack ] Instead of µyrypk kephirim, the young lions, one of Kennicott's MSS. has µyrybk cabbirim, "powerful men." The Vulgate, Septuagint, AEthiopic, Syriac, Arabic, and Anglo-Saxon have the same reading. Houbigant approves of this; and indeed the sense and connection seem to require it. My old Psalter reads: - "The Ryche had nede; and thai hungerd: but sekand Lard sal noght be lessed of alle gode. That es, says the paraphrase, with outen lessyng thai sal have God; that es alle gode; for in God is al gode.
Matthew Henry Commentary Verses 11-22 - Let young persons set out in life with learning the fear of the Lord if they desire true comfort here, and eternal happiness hereafter Those will be most happy who begin the soonest to serve so good Master. All aim to be happy. Surely this must look further than the present world; for man's life on earth consists but of few days, an those full of trouble. What man is he that would see the good of tha where all bliss is perfect? Alas! few have this good in their thoughts That religion promises best which creates watchfulness over the hear and over the tongue. It is not enough not to do hurt, we must study to be useful, and to live to some purpose; we must seek peace and pursu it; be willing to deny ourselves a great deal for peace' sake. It is the constant practice of real believers, when in distress, to cry unt God, and it is their constant comfort that he hears them. The righteou are humbled for sin, and are low in their own eyes. Nothing is mor needful to true godliness than a contrite heart, broken off from ever self-confidence. In this soil every grace will flourish, and nothin can encourage such a one but the free, rich grace of the gospel of Jesus Christ. The righteous are taken under the special protection of the Lord, yet they have their share of crosses in this world, and ther are those that hate them. Both from the mercy of Heaven, and the malic of hell, the afflictions of the righteous must be many. But whateve troubles befall them, shall not hurt their souls, for God keeps the from sinning in troubles. No man is desolate, but he whom God ha forsaken __________________________________________________________________
כפירים 3715 רשׁו 7326 ורעבו 7456 ודרשׁי 1875 יהוה 3068 לא 3808 יחסרו 2637 כל 3605 טוב׃ 2896
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
PARALLEL VERSE BIBLE
|