SEV Biblia, Chapter 15:25
Mas ahora parto para Jerusaln a ministrar a los santos.
Clarke's Bible Commentary - Romans 15:25
Verse 25. Now I go unto Jerusalem] From this and the two following verses we learn that the object of his journey to Jerusalem was, to carry a contribution made among the Gentile Christians of Macedonia and Achaia for the relief of the poor Jewish Christians at Jerusalem. About this affair he had taken great pains, as appears from 1 Cor. xvi. 1-4; 2 Corinthians 8, and 9. His design in this affair is very evident from 2 Cor. ix. 12, 13, where he says: The administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God; whiles, by the experiment of this ministration, they glorify God for your professed subjection unto the Gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them and unto all men. The apostle was in hopes that this liberal contribution, sent by the Gentile Christians who had been converted by St. Paul's ministry, would engage the affections of the Jewish Christians, who had been much prejudiced against the reception of the Gentiles into the Church, without being previously obliged to submit to the yoke of the law. He wished to establish a coalition between the converted Jews and Gentiles, being sensible of its great importance to the spread of the Gospel; and his procuring this contribution was one laudable device to accomplish this good end. And this shows why he so earnestly requests the prayers of the Christians at Rome, that his service which he had for Jerusalem might be accepted of the saints. See Dr. Taylor.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 25. But now I go unto Jerusalem , etc..] Whither he was bound in spirit, not knowing what should befall him there, from which he could not be dissuaded by his friends, and thither he did go: to minister unto the saints ; not to preach the Gospel, though doubtless he did that when he was there; but to distribute among the poor saints what had been raised for them by the Greek churches; who had entreated him to take upon him this service, even the fellowship of ministering to the saints; and though this might seem below his office as an apostle, and as what more became an inferior officer, a deacon in a church; yet the apostle's heart was so much in it, and he was so bent upon it, and so diligent to execute it, that he postponed his journey to Spain and visit to Rome for the sake of it, and assigns this as a reason why he could not come at present.
Matthew Henry Commentary
Verses 22-29 - The apostle sought the things of Christ more than his own will, an would not leave his work of planting churches to go to Rome. I concerns all to do that first which is most needful. We must not tak it ill if our friends prefer work which is pleasing to God, befor visits and compliments, which may please us. It is justly expected from all Christians, that they should promote every good work, especiall that blessed work, the conversion of souls. Christian society is heaven upon earth, an earnest of our gathering together unto Christ a the great day. Yet it is but partial, compared with our communion with Christ; for that only will satisfy the soul. The apostle was going to Jerusalem, as the messenger of charity. God loves a cheerful giver Every thing that passes between Christians should be a proof an instance of the union they have in Jesus Christ. The Gentiles receive the gospel of salvation from the Jews; therefore were bound to ministe to them in what was needed for the body. Concerning what he expecte from them he speaks doubtfully; but concerning what he expected from God he speaks confidently. We cannot expect too little from man, no too much from God. And how delightful and advantageous it is to have the gospel with the fulness of its blessings! What wonderful and happ effects does it produce, when attended with the power of the Spirit!
Greek Textus Receptus
νυνι 3570 ADV δε 1161 CONJ πορευομαι 4198 5736 V-PNI-1S εις 1519 PREP ιερουσαλημ 2419 N-PRI διακονων 1247 5723 V-PAP-NSM τοις 3588 T-DPM αγιοις 40 A-DPM
Robertson's NT Word Studies
15:25 {But now} (nuni de). Repeats the very words used in #23. {I go} (poreuomai). Futuristic present as in #Joh 14:2. {Ministering unto the saints} (diakonon tois hagiois). Present active participle of purpose like eulogounta in #Ac 3:26. this collection had been one of Paul's chief cares for over a year now (see #2Co 8; 9). See #2Co 8:4.