
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 11:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:12 Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же--от Бога.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ωσπερ 5618 γαρ 1063 η 3588 γυνη 1135 εκ 1537 του 3588 ανδρος 435 ουτως 3779 και 2532 ο 3588 ανηρ 435 δια 1223 της 3588 γυναικος 1135 τα 3588 δε 1161 παντα 3956 εκ 1537 του 3588 θεου 2316
Украинская Библия
11:12 Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку; а все від Бога.
Ыйык Китеп 11:12 Анткени аял эркек аркылуу жаратылгандай эле, эркек аялдан төрөлөт, бирок баары Кудайдан.
Русская Библия
11:12 Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же--от Бога.
Греческий Библия ωσπερ 5618 γαρ 1063 η 3588 γυνη 1135 εκ 1537 του 3588 ανδρος 435 ουτως 3779 και 2532 ο 3588 ανηρ 435 δια 1223 της 3588 γυναικος 1135 τα 3588 δε 1161 παντα 3956 εκ 1537 του 3588 θεου 2316
Czech BKR 11:12 Nebo jakoћ ћena jest z muћe, tak i muћ skrze ћenu, vљecky pak vмci z Boha.
Болгарская Библия
11:12 защото, както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога).
Croatian Bible
11:12 Jer kao љto je ћena od muћa, tako je i muћ po ћeni; a sve je od Boga.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Co 8:6 Pr 16:4 Ro 11:36 Heb 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-12 Зависимое положение женщины в христианстве смягчается в силу того духовного общения во Христе (в Господе), какое существует между мужем и женою: один супруг всегда мыслится тесно связанным с другим во всех обстоятельствах жизни - и в молитве и во взаимном споспешествовании в деле духовного усовершенствования. - Муж чрез жену. То обстоятельство, что всякий мужчина рождается от женщины, уравнивает до известной степени положение обоих полов. Этим упоминанием Ап. смиряет гордость мужа и с этою же целью Ап. прибавляет дальше: "все же - от Бога". Не сами люди устроили так или иначе свои отношения, а все сделалось так, а не иначе потому, что этого восхотел Бог.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|