TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 מה 4100 חטאתי 2398 כי 3588 אתה 859 נתן 5414 את 853 עבדך 5650 ביד 3027 אחאב 256 להמיתני׃ 4191 Украинская Библия 18:9 А він сказав: Чим я прогрішив, що ти віддаєш свого раба в Ахавову руку, щоб він убив мене? Ыйык Китеп 18:9 Ошондо Обадия мындай деди: «Ахаптын колуна салып берип өлтүргүдөй, кулуң кандай күнөө кылды? Русская Библия 18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αβδιου τι 5100 2444 ημαρτηκα οτι 3754 διδως τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 εις 1519 χειρα 5495 αχααβ του 3588 θανατωσαι 2289 5658 με 3165 Czech BKR 18:9 Jemuћ шekl: Coћ jsem zhшeљil, ћe sluћebnнka svйho vydati chceљ v ruku Achabovu, aby mne zamordoval? Болгарская Библия 18:9 А той каза: В що съм съгрешил, та искаш да предадеш слугата си в ръката на Ахаава, за да ме убие? Croatian Bible 18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 מה 4100 חטאתי 2398 כי 3588 אתה 859 נתן 5414 את 853 עבדך 5650 ביד 3027 אחאב 256 להמיתני׃ 4191 Украинская Библия 18:9 А він сказав: Чим я прогрішив, що ти віддаєш свого раба в Ахавову руку, щоб він убив мене? Ыйык Китеп 18:9 Ошондо Обадия мындай деди: «Ахаптын колуна салып берип өлтүргүдөй, кулуң кандай күнөө кылды? Русская Библия 18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αβδιου τι 5100 2444 ημαρτηκα οτι 3754 διδως τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 εις 1519 χειρα 5495 αχααβ του 3588 θανατωσαι 2289 5658 με 3165 Czech BKR 18:9 Jemuћ шekl: Coћ jsem zhшeљil, ћe sluћebnнka svйho vydati chceљ v ruku Achabovu, aby mne zamordoval? Болгарская Библия 18:9 А той каза: В що съм съгрешил, та искаш да предадеш слугата си в ръката на Ахаава, за да ме убие? Croatian Bible 18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
18:9 А він сказав: Чим я прогрішив, що ти віддаєш свого раба в Ахавову руку, щоб він убив мене? Ыйык Китеп 18:9 Ошондо Обадия мындай деди: «Ахаптын колуна салып берип өлтүргүдөй, кулуң кандай күнөө кылды? Русская Библия 18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αβδιου τι 5100 2444 ημαρτηκα οτι 3754 διδως τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 εις 1519 χειρα 5495 αχααβ του 3588 θανατωσαι 2289 5658 με 3165 Czech BKR 18:9 Jemuћ шekl: Coћ jsem zhшeљil, ћe sluћebnнka svйho vydati chceљ v ruku Achabovu, aby mne zamordoval? Болгарская Библия 18:9 А той каза: В що съм съгрешил, та искаш да предадеш слугата си в ръката на Ахаава, за да ме убие? Croatian Bible 18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
18:9 Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αβδιου τι 5100 2444 ημαρτηκα οτι 3754 διδως τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 εις 1519 χειρα 5495 αχααβ του 3588 θανατωσαι 2289 5658 με 3165 Czech BKR 18:9 Jemuћ шekl: Coћ jsem zhшeљil, ћe sluћebnнka svйho vydati chceљ v ruku Achabovu, aby mne zamordoval? Болгарская Библия 18:9 А той каза: В що съм съгрешил, та искаш да предадеш слугата си в ръката на Ахаава, за да ме убие? Croatian Bible 18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
18:9 А той каза: В що съм съгрешил, та искаш да предадеш слугата си в ръката на Ахаава, за да ме убие? Croatian Bible 18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
18:9 Odgovori mu Obadija: "Љto sam sagrijeљio te slugu svojega predajeљ u ruke Ahabu da me ubije? Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :12
VERSE (9) - :12
:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ