ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 20:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁבו
    7725 כל 3605 אישׁ 376 יהודה 3063 וירושׁלם 3389 ויהושׁפט 3092 בראשׁם 7218 לשׁוב 7725 אל 413 ירושׁלם 3389 בשׂמחה 8057 כי 3588 שׂמחם 8055 יהוה 3069 מאויביהם׃ 341
    Украинская Библия

    20:27 І вернулися всі юдеяни та єрусалимляни, а Йосафат на чолі їх, щоб вернутися до Єрусалиму з радістю, бо звеселив їх Господь спасінням від їхніх ворогів.


    Ыйык Китеп
    20:27 Жошапат башында турган Жүйүт аймагындагылар менен иерусалимдиктер Иерусалимге кубаныч менен кайтышты, анткени Теңир аларга душманынын эстүнөн жеңиш берди.

    Русская Библия

    20:27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστρεψεν 1994 5656 πας 3956 ανηρ 435 ιουδα 2448 2455 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 και 2532 ιωσαφατ 2498 ηγουμενος 2233 5740 αυτων 846 εν 1722 1520 ευφροσυνη μεγαλη 3173 οτι 3754 ευφρανεν αυτους 846 κυριος 2962 απο 575 των 3588 εχθρων 2190 αυτων 846
    Czech BKR
    20:27 Zatнm obrбtili se vљickni muћi Judљtн a Jeruzalйmљtн, a Jozafat pшed nimi, aby se navrбtili do Jeruzalйma s veselнm; nebo byl obveselil je Hospodin nad nepшбtely jejich.

    Болгарская Библия

    20:27 Тогава всичките Юдови и ерусалимски мъже с Иосафата начело, тръгнаха да се върнат в Ерусалим с веселие, понеже Господ ги беше развеселил с поражението на неприятелите им.


    Croatian Bible

    20:27 Potom se okrenuљe svi Judejci i Jeruzalemci, s Joљafatom na иelu, da se vrate u Jeruzalem u veselju, jer ih je Jahve razveselio nad njihovim neprijateljima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    2Sa 6:14,15 Mic 2:13 Heb 6:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET