ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 18:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:22 А если вы скажете мне: 'на Господа Бога нашего мы уповаем', то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия, и сказал Иуде и Иерусалиму: 'пред сим только жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме'?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכי
    3588 תאמרון 559 אלי 413 אל 413 יהוה 3068 אלהינו 430 בטחנו 982 הלוא 3808 הוא 1931 אשׁר 834 הסיר 5493 חזקיהו 2396 את 853 במתיו 1116 ואת 853 מזבחתיו 4196 ויאמר 559 ליהודה 3063 ולירושׁלם 3389 לפני 6440 המזבח 4196 הזה 2088 תשׁתחוו 7812 בירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    18:22 А коли ви скажете мені: Ми надіємось на Господа, Бога нашого, то чи ж Він не Той, що Єзекія понищив пагірки Його та жертівники Його, і сказав Юді та Єрусалимові: перед оцим тільки жертівником будете вклонятися в Єрусалимі?


    Ыйык Китеп
    18:22 үгерде силер мага: "өзүбүздүн Кудай-Теңирибизге таянабыз", – дей турган болсоңор, анда ал кудайыңардын курмандык чалынуучу жайлары менен бутканаларын Хиския алып салып, Жүйүт менен Иерусалимге: "Иерусалимдеги ушул гана курмандык чалынуучу жайдын алдында табынгыла", – дебеди беле. Ошол Кудайыңарга таянып жатасыңарбы?

    Русская Библия

    18:22 А если вы скажете мне: 'на Господа Бога нашего мы уповаем', то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия, и сказал Иуде и Иерусалиму: 'пред сим только жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме'?


    Греческий Библия
    και
    2532 οτι 3754 ειπας 2036 5627 προς 4314 με 3165 επι 1909 κυριον 2962 θεον 2316 πεποιθαμεν 3982 5754 ουχι 3780 αυτος 846 ουτος 3778 ου 3739 3757 απεστησεν 868 5656 εζεκιας 1478 τα 3588 υψηλα 5308 αυτου 847 και 2532 τα 3588 θυσιαστηρια 2379 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 και 2532 τη 3588 ιερουσαλημ 2419 ενωπιον 1799 του 3588 θυσιαστηριου 2379 τουτου 5127 προσκυνησετε 4352 5692 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    18:22 Pakli mi dнte: V Hospodina Boha svйho doufбme: zdaliћ on nenн ten, jehoћ Ezechiбљ poboшil vэsosti i oltбшe, a pшikбzal Judovi i Jeruzalйmu, шka: Pшed tнmto oltбшem klanмti se budete v Jeruzalйmм.

    Болгарская Библия

    18:22 Но ако би речете: На Господа нашия Бог ,поваваме, то Той не е ли Оня, Чиито високи местаи жертвеници премахна Езекия, като рече на Юда и на Ерусалим: Пред тоя олтар в Ерусалим се покланяйте?


    Croatian Bible

    18:22 Moћda жete mi odgovoriti: 'Uzdamo se u Jahvu, Boga svojega.' Ali nije li njemu Ezekija uklonio uzviљice i ћrtvenike i zapovjedio Judejcima i Jeruzalemu: 'Samo se pred ovim ћrtvenikom u Jeruzalemu klanjajte.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :5 Da 3:15 Mt 27:43



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET