ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 18:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:23 Итак вступи в союз с господином моим царем Ассирийским: я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 התערב 6148 נא 4994 את 854 אדני 113 את 853 מלך 4428 אשׁור 804 ואתנה 5414 לך  אלפים 505  סוסים 5483  אם 518  תוכל 3201  לתת 5414  לך  רכבים 7392 עליהם׃ 5921
    Украинская Библия

    18:23 А тепер піди в заклад із моїм паном, асирійським царем, і я дам тобі дві тисячі коней, якщо ти зможеш собі дати на них верхівців.


    Ыйык Китеп
    18:23 Ошондуктан менин мырзам Ашур падышасы менен келишим түз: мен сага эки миң ат берем, аларга чабандес таба аласыңбы?

    Русская Библия

    18:23 Итак вступи в союз с господином моим царем Ассирийским: я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них?


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 μιχθητε δη 1211 τω 3588 κυριω 2962 μου 3450 βασιλει 935 ασσυριων και 2532 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 δισχιλιους ιππους 2462 ει 1488 5748 δυνηση 1410 5695 δουναι 1325 5629 σεαυτω 4572 επιβατας επ 1909 ' αυτους 846
    Czech BKR
    18:23 Nynн tedy, zaloћ se medle se pбnem mэm, krбlem Assyrskэm, a dбmќ dva tisнce konн, budeљ-li moci mнti, kdo by na nich jeli?

    Болгарская Библия

    18:23 Сега, прочее, дай човеци в залог на господаря ми асирийския цар; а аз ще ти дам две хиляди коне, ако можеш от своя страна да поставиш на тях ездачи.


    Croatian Bible

    18:23 Hajde, okladi se s mojim gospodarom, asirskim kraljem: dat жu ti dvije tisuжe konja ako mogneљ naжi jahaиe za njih!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    1Sa 17:42,44 1Ki 20:10,18 Ne 4:2-5 Ps 123:3,4 Isa 10:13,14


    Новой Женевской Библии

    (23) две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них? Следует полагать, что Иудея понесла значительные убытки от предыдущего вторжения ассирийцев (ст. 15 и 16) и, таким образом, эта насмешка имела реальное основание (Мих.5,1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET