ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליה 413 כדבר 1696 אחת 259 הנבלות 5036 תדברי 1696 גם 1571  את 853  הטוב 2896 נקבל 6901 מאת 853 האלהים 430 ואת 853 הרע 7451 לא 3808  נקבל 6901  בכל 3605  זאת 2063  לא 3808  חטא 2398 איוב 347 בשׂפתיו׃ 8193
    Украинская Библия

    2:10 А він до неї відказав: Ти говориш отак, як говорить яка з божевільних!... Чи ж ми будем приймати від Бога добре, а злого не приймем? При всьому тому Йов не згрішив своїми устами...


    Ыйык Китеп
    2:10 Бирок ал аялына: «Сен акылсыз аялдай сүйлөп жатасың. Кудайдан биз жакшылыкты кабыл алып, жамандыкты кабыл албай коёбузбу?» – деди. Ушунун баарына карабай, Аюб тили менен күнөөгө баткан жок.
    Аюбдун достору

    Русская Библия

    2:10 Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 δε 1161 εμβλεψας 1689 5660 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ωσπερ 5618 μια 1520 των 3588 αφρονων 878 γυναικων 1135 ελαλησας ει 1488 5748 τα 3588 αγαθα 18 εδεξαμεθα 1209 5662 εκ 1537 χειρος 5495 κυριου 2962 τα 3588 κακα 2556 ουχ 3756 υποισομεν εν 1722 1520 πασιν 3956 τουτοις 5125 τοις 3588 συμβεβηκοσιν αυτω 846 ουδεν 3762 ημαρτεν 264 5627 ιωβ 2492 τοις 3588 χειλεσιν 5491 εναντιον 1726 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    2:10 Jнћto шekl: Mluvнљ, jako jedna z blбznivэch mluvнvб. Dobrй-liћ jen vмci brбti budeme od Boha, zlэch pak nebudeme pшijнmati? V tom ve vљem nezhшeљil Job rty svэmi.

    Болгарская Библия

    2:10 А той й каза: Ти говориш както говори една от безумните жени. Що! доброто ли да приемаме от Бога, и да не приемаме и злото? Във всичко това Иов не съгреши с устните си.


    Croatian Bible

    2:10 Job joj odgovori: "Brbljaљ kao luрakinja! Kad od Boga primamo dobro, zar da onda i zlo ne primimo?" U svemu tome Job nije sagrijeљio svojim usnama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ge 3:17 2Sa 19:22 Mt 16:23


    Новой Женевской Библии

    (10) как одна из безумных. Слово "безумный" в древнееврейском языке употреблялось в отношении вероотступников и религиозных диссидентов, как, напр., в Пс.13,1 (ср. 52,1). Скорее всего, оно подразумевает этический аспект, а не психологический.

    а злого не будем принимать? Бог не имеет отношения ко злу. Человек сам (см. Быт.3,6) захотел испытать, что есть зло. Иов затрагивает тему добра и зла, но для него зло имеет тот же источник, что и добро, т.е. Бога.

    Во всем этом не согрешил Иов устами своими. Т.е. остался верен Богу, выдержал испытание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET