ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 37:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אף
    637 לזאת 2063 יחרד 2729 לבי 3820 ויתר 5425 ממקומו׃ 4725
    Украинская Библия

    37:1 ¶ Отож, і від цього тремтить моє серце і зрушилось з місця свого.


    Ыйык Китеп
    37:1 Бул жөнүндө ойлогондо, жүрөгүм титиреп, ордунан козголуп кетти.

    Русская Библия

    37:1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ταυτης 3778 εταραχθη 5015 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 και 2532 απερρυη εκ 1537 του 3588 τοπου 5117 αυτης 846
    Czech BKR
    37:1 Poslouchejte pilnм hшmotnйho hlasu jeho, a zvuku z ъst jeho pochбzejнcнho.

    Болгарская Библия

    37:1 Да! Поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.


    Croatian Bible

    37:1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskoиiti hoжe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Job 4:14; 21:6; 38:1 Ex 19:16 Ps 89:7; 119:120 Jer 5:22 Da 10:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    . Продолжение описания грома и молнии. На основании 2-го и дальнейших стихов догадываются, что
    Елиуй описывает грозу, разразившуюся в то самое время, когда он кончал свою речь.

    1. Гроза с сопровождающими ее громом и молниею - предвестники предстоящего явления Бога (Исх XIX:9, 16-17), а оно вызывает в Елиуе, как и в других ветхозаветных людях чувство страха (Ис VI:5; Иез II:1; Дан X:7-8).

    2. Голосом Божиим является, по воззрению древних восточных народов, гром (Пс XXVIII), внимательно вслушаться в него и приглашает своих собеседников Елиуя.

    3. Звуками грома наполняется все воздушное пространство, а блеск молнии достигает пределов земли.

    4. За молнией следует гром, и "он (блеск) не останавливается, когда голос Его услышан", т. е. за громом вновь - молния и т. д. Раскаты грома и появление молнии непрестанно чередуются.

    5. Заключительное замечание о грозе, указывающее на ее поразительный характер ("дивно", ср. Пс LXIV:6; CXXXVIII:14; Дан VIII:24), величие Бога (ср. Пс XXVIII) и служащее переходом к описанию других столь же чудных явлений.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET