ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 26:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    צרר
    6887 מים 4325 בעביו 5645 ולא 3808 נבקע 1234 ענן 6051 תחתם׃ 8478
    Украинская Библия

    26:8 Він зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.


    Ыйык Китеп
    26:8 Ал сууларды өзүнүн булуттарынын ичинде кармап турат, булуттар да суулардын салмагынан жарылбай турат.

    Русская Библия

    26:8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.


    Греческий Библия
    δεσμευων
    1195 5723 υδωρ 5204 εν 1722 1520 νεφελαις 3507 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 ερραγη νεφος 3509 υποκατω 5270 αυτου 847
    Czech BKR
    26:8 Zavazuje vody v oblacнch svэch, aniћ se trhб oblak pod nimi.

    Болгарская Библия

    26:8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.


    Croatian Bible

    26:8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Job 36:29; 38:9,37 Ge 1:6,7 Ps 135:7 Pr 30:4 Jer 10:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-8

    .
    Иов знает о всемогуществе Божием не менее, если не более, Вилдада. Ему известно, что оно ничем не ограничено, для него не существует преград. Доказательством этого является трепет пред Господом рефаимов (ср. Пс LXXXVII:11), обитателей шеола. Xотя последний и отделен от небес, жилища Божия, водным пространством, но оно не останавливает действия божественного всемогущества: рефаимы трепещут. "Рефаим" значит слабый, подобный тени, подобное название усвояется жителям шеола, - умершим, потому, что последний представлялся местом покоя, сна (III:13; Ис XXVI:19), полусознательного состояния, из которого его обитатели выходят только под влиянием внешнего воздействии (Ис XIV:9).

    6. Для божественного всемогущества открыт не только шеол, но и "аваддон" (Пс LXXXVII:12; Притч XV:11; XXVII:20; ср. Евр IV:13), - самая низшая и глубочайшая часть ада ("abussoV" - бездна; ср. Откр IX:11: "ангелы бездны").

    7. Всемогущество Божие сказывается в установлении законов тяготения, силою которого поддерживаются в воздухе громадные светила северного полушария (выражение "распростер" прилагается только к небесному своду, - IX:8; Пс CIII:2; Ис XL:22; XLIV:24, - но никогда к земле, а потому и "север" не может означать северного полушария, - части земли) и весь земной шар.

    8. От Него же получили начало законы, определяющие явление дождя (ср. Пс СIII:3; Иер X:13).

    9. Всемогущий Бог "поставил престол Свой", точнее, "покрывает лице Своего престола". Престолом Божиим служит небо (Ис LXVI:1); передняя, обращенная к земле, сторона его ("лице") закрыта облаками, как бы покрывалом (ср. XXII:14; Пс XVII:12; Ам IX:6), в силу чего он невидим (ср. XXII:14). Доходящим до земли отблеском его является свободная от облаков небесная лазурь (Ис XXIV:10).

    10. Силою Своего всемогущества Господь, "провел черту над поверхностью воды" (ср. Притч VIII:27). По воззрению древних народов, земля омывается (окружается) со всех сторон океаном, над которым возвышается в виде полушария небесный свод (ср. "небесный круг" - XXII:14). Внутри этого пространства - область истекающего из солнца и звезд света, вне его - область тьмы: "до границ света со тьмою".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET