ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 21:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:24 В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתהלכו
    1980 משׁם 8033 בני 1121 ישׂראל 3478 בעת 6256 ההיא 1931 אישׁ 376 לשׁבטו 7626 ולמשׁפחתו 4940 ויצאו 3318 משׁם 8033 אישׁ 376 לנחלתו׃ 5159
    Украинская Библия

    21:24 І порозходилися звідти Ізраїлеві сини того часу кожен до племени свого та до роду свого, і пішли звідти кожен до спадку свого.


    Ыйык Китеп
    21:24 Ошол эле учурда ысрайылдыктардын ар кимиси өз уруусуна, өз эй-бүлөсүнө, өз энчисине тийген жерлерге тарап кетишти.

    Русская Библия

    21:24 В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιεπατησαν εκειθεν 1564 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 εκεινω 1565 ανηρ 435 εις 1519 φυλην 5443 αυτου 847 και 2532 εις 1519 συγγενειαν 4772 αυτου 847 και 2532 εξηλθον 1831 5627 εκειθεν 1564 ανηρ 435 εις 1519 κληρονομιαν 2817 αυτου 847
    Czech BKR
    21:24 A tak odeљli odtud synovй Izraelљtн toho иasu, jeden kaћdэ k svйmu pokolenн a k иeledi svй; a vrбtili se odtud jeden kaћdэ k dмdictvн svйmu.

    Болгарская Библия

    21:24 Тогава израилтяните тръгнаха от там, всеки за в племето си и в рода си, и излязоха от там всеки за в наследството си.


    Croatian Bible

    21:24 Izraelci se tada raziрoљe, svaki u svoje pleme i u svoj rod, i svaki se odande vrati na svoju baљtinu.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET