ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 21:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:7 как поступить нам с оставшимися из них [касательно] жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מה
    4100 נעשׂה 6213 להם  לנותרים 3498  לנשׁים 802 ואנחנו 587 נשׁבענו 7650 ביהוה 3068 לבלתי 1115 תת 5414 להם  מבנותינו 1323 לנשׁים׃ 802
    Украинская Библия

    21:7 Що ми зробимо їм, позосталим, щодо жінок? А ми присягнули Господом, що не дамо їм із дочок наших за жінок.


    Ыйык Китеп
    21:7 Тирүү калгандарга кайдан аял алып беребиз? Аларга кыз бербейбиз деп, Теңирдин алдында ант бербедик беле?»

    Русская Библия

    21:7 как поступить нам с оставшимися из них [касательно] жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?


    Греческий Библия
    τι
    5100 2444 ποιησωμεν 4160 5661 αυτοις 846 τοις 3588 περισσοις τοις 3588 υπολειφθεισιν εις 1519 γυναικας 1135 και 2532 ημεις 2249 ωμοσαμεν εν 1722 1520 κυριω 2962 του 3588 μη 3361 δουναι 1325 5629 αυτοις 846 απο 575 των 3588 θυγατερων 2364 ημων 2257 εις 1519 γυναικας 1135
    Czech BKR
    21:7 Jakћ tedy uиinнme s tмmi ostatky, aby ћeny mмli, ponмvadћ jsme se pшнsahou zavбzali skrze Hospodina, ћe jim nedбme dcer svэch za manћelky?)

    Болгарская Библия

    21:7 Какво да сторим за оцелелите от тях, за да имат жени, тъй като се заклехме в Господа да им не дадем жени от дъщерите си?


    Croatian Bible

    21:7 Kako жemo dati ћene onima koji su preostali kad se zaklesmo Jahvom da im neжemo dati svojih kжeri za ћene?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :1,18 1Sa 14:28,29,45


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    . Под влиянием сильного гнева против вениаминитян израильтяне остальных 11-ти колен, до начала войны с ними, в Массифе дали клятву не выдавать за них в замужество своих дочерей. Вследствие исполнения этой клятвы израильтянами, колену Вениаминову, ввиду того, что израильтяне не могли жениться на хананеянках (Исх XXXIV:16; Втор VII:3
    ), угрожало полное искоренение. Сознавая это, израильтяне сожалели о таком печальном будущем одного из славных колен всего народа Израилева (Быт XLIX:27; Втор XXXIII:12) и, собравшись в г. Вефиле, где тогда находился ковчег Завета, совершили по поводу сего жертвы Господу и в то же время спрашивали о тех израильтянах, которые не явились в собрание общества Израилева в Массифе и таким образом были как бы свободны от данной обществом клятвы.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET