ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 11:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:10 а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכל
    3605 אשׁר 834 אין 369 לו  סנפיר 5579  וקשׂקשׂת 7193 בימים 3220 ובנחלים 5158 מכל 3605 שׁרץ 8318 המים 4325 ומכל 3605 נפשׁ 5315 החיה 2416 אשׁר 834 במים 4325 שׁקץ 8263 הם׃ 1992
    Украинская Библия

    11:10 А все, що не має плавців та луски в морях і в річках, зо всього, що роїться в воді, і зо всього, що пливає в воді, гидота вони для вас!


    Ыйык Китеп
    11:10 Ал эми деңиздерде жана дарыяларда жашаган жаныбарлардын ичинен, сууда сүзгөн жана сууда жашаган сойлоочу жаныбарлардын ичинен, жерде-сууда жашаган жаныбарлардын ичинен сүзө турган канаты, кабырчыгы жоктору силер эчүн
    арам.
    Русская Библия

    11:10 а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас;


    Греческий Библия
    και
    2532 παντα 3956 οσα 3745 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αυτοις 846 πτερυγια ουδε 3761 λεπιδες 3013 εν 1722 1520 τω 3588 υδατι 5204 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 ταις 3588 θαλασσαις και 2532 εν 1722 1520 τοις 3588 χειμαρροις απο 575 παντων 3956 ων 5607 5752 3739 ερευγεται τα 3588 υδατα 5204 και 2532 απο 575 πασης 3956 ψυχης 5590 ζωσης της 3588 εν 1722 1520 τω 3588 υδατι 5204 βδελυγμα 946 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    11:10 Vљecko pak, coћ nemб plejtvн a љupin v moшi i v шekбch, buп jakэkoli hmyz vodnэ, aneb jakбkoli duљe ћivб u vodбch, ohavnostн bude vбm.

    Болгарская Библия

    11:10 А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и в реките, които нямат перки и люспи, те са отвратителни за вас.


    Croatian Bible

    11:10 A љto u morima i rijekama nema peraja i ljusaka - sve ћivotinjice u vodi, sva ћiva vodena biжa - neka su vam odvratna


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Le 7:18 De 14:3 Ps 139:21,22 Pr 13:20; 29:27 Re 21:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET