
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 18:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
18:27 Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга σπλαγχνισθεις 4697 5679 δε 1161 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 απελυσεν 630 5656 αυτον 846 και 2532 το 3588 δανειον 1156 αφηκεν 863 5656 αυτω 846
Украинская Библия
18:27 І змилосердився пан над рабом тим, і звільнив його, і простив йому борг.
Ыйык Китеп 18:27 Падыша кулуна ырайым кылып, анын карызын кечирди да, аны бошотуп жиберди.
Русская Библия
18:27 Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
Греческий Библия σπλαγχνισθεις 4697 5679 δε 1161 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 απελυσεν 630 5656 αυτον 846 και 2532 το 3588 δανειον 1156 αφηκεν 863 5656 αυτω 846
Czech BKR 18:27 I slitovav se pбn nad sluћebnнkem tнm, propustil ho a dluh jemu odpustil.
Болгарская Библия
18:27 И господарят на тоя слуга, понеже го жалеше, пусна го и му прости заема.
Croatian Bible
18:27 Gospodar se smilova tomu sluzi, otpusti ga i dug mu oprosti."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jud 10:16 Ne 9:17 Ps 78:38; 86:5,15; 145:8 Ho 11:8
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|