ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 4:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:18 Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: 'так [многочисленно] будет семя твое'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ος
    3739 παρ 3844 ελπιδα 1680 επ 1909 ελπιδι 1680 επιστευσεν 4100 5656 εις 1519 το 3588 γενεσθαι 1096 5635 αυτον 846 πατερα 3962 πολλων 4183 εθνων 1484 κατα 2596 το 3588 ειρημενον 2046 5772 ουτως 3779 εσται 2071 5704 το 3588 σπερμα 4690 σου 4675
    Украинская Библия

    4:18 Він проти надії увірував у надії, що стане батьком багатьох народів, за сказаним: Таке численне буде насіння твоє!


    Ыйык Китеп
    4:18 Ыбрайым эмүттөнгүдөй эч нерсеси жок болгон учурда да, «Сенин тукумуң ушунча көп болот» деп айтылган сөзгө эмүт менен ишенгендиктен, көптөгөн элдердин атасы болуп калды.

    Русская Библия

    4:18 Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: 'так [многочисленно] будет семя твое'.


    Греческий Библия
    ος
    3739 παρ 3844 ελπιδα 1680 επ 1909 ελπιδι 1680 επιστευσεν 4100 5656 εις 1519 το 3588 γενεσθαι 1096 5635 αυτον 846 πατερα 3962 πολλων 4183 εθνων 1484 κατα 2596 το 3588 ειρημενον 2046 5772 ουτως 3779 εσται 2071 5704 το 3588 σπερμα 4690 σου 4675
    Czech BKR
    4:18 Kterэћto Abraham v nadмji proti nadмji uvмшil, ћe bude otcem mnohэch nбrodщ, podle toho povмdмnн: Takќ bude sнmм tvй, jakoћto hvмzdy nebeskй a jako pнsek moшskэ.

    Болгарская Библия

    4:18 Авраам, надявайки се без да има причина за надежда, повярва, за да стане отец на много народи, според реченото: "Толкова ще бъде твоето потомство".


    Croatian Bible

    4:18 U nadi protiv svake nade povjerova Abraham da postane ocem naroda mnogih po onom љto je reиeno: Toliko жe biti tvoje potomstvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :19; 5:5; 8:24 Ru 1:11-13 Pr 13:12 Eze 37:11 Mr 5:35,36 Lu 1:18


    Новой Женевской Библии

    (18) сверх надежды. По-человечески, вера в то, что Сарра родит ребенка (первое условие исполнения обетования), ввиду сказанного в ст. 19, была абсолютно беспочвенна.

    поверил с надеждою. Павел указывает, что истинная вера обращена к Богу, а не к человеку, к слову Божию, а не к человеческим обстоятельствам.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-22

    Но против всех этих соображений Апостола
    иудеи могли еще указать на то, что Авраам приобрел по плоти (ст. 1) сына, Исаака, и через него многочисленное потомство - народ израильский. Апостол теперь разбирает это предполагаемое возражение и доказывает, что и сына Авраам получил, благодаря своей вере.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET