
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 4:13 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:13 Ибо не законом [даровано] Аврааму, или семени его, обетование--быть наследником мира, но праведностью веры.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ου 3756 γαρ 1063 δια 1223 νομου 3551 η 3588 επαγγελια 1860 τω 3588 αβρααμ 11 η 2228 τω 3588 σπερματι 4690 αυτου 846 το 3588 κληρονομον 2818 αυτον 846 ειναι 1511 5750 του 3588 κοσμου 2889 αλλα 235 δια 1223 δικαιοσυνης 1343 πιστεως 4102
Украинская Библия
4:13 Бо обітницю Авраамові чи його насінню, що бути йому спадкоємцем світу, дано не Законом, але праведністю віри.
Ыйык Китеп 4:13 Анткени Кудай Ыбрайымга жана анын тукумуна: «Мен силерге бүт дүйнөнү мураска берем», – деп убада кылган. Бул убада ага мыйзамды аткарганы эчүн эмес, ишениминин негизинде акталгандыгы эчүн берилген.
Русская Библия
4:13 Ибо не законом [даровано] Аврааму, или семени его, обетование--быть наследником мира, но праведностью веры.
Греческий Библия ου 3756 γαρ 1063 δια 1223 νομου 3551 η 3588 επαγγελια 1860 τω 3588 αβρααμ 11 η 2228 τω 3588 σπερματι 4690 αυτου 846 το 3588 κληρονομον 2818 αυτον 846 ειναι 1511 5750 του 3588 κοσμου 2889 αλλα 235 δια 1223 δικαιοσυνης 1343 πιστεως 4102
Czech BKR 4:13 Nebo ne skrze Zбkon stalo se zaslнbenн Abrahamovi, aneb semeni jeho, aby byl dмdicem svмta, ale skrze spravedlnost vнry.
Болгарская Библия
4:13 Понеже обещанието към Авраама или към потомството му, че ще бъде наследник на света, не стана чрез закон, но чрез правдата от вяра.
Croatian Bible
4:13 Doista, obeжanje da жe biti baљtinik svijeta nije Abrahamu ili njegovu potomstvu dano na temelju nekog zakona, nego na temelju pravednosti vjere.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 12:3; 17:4,5,16; 22:17,18; 28:14; 49:10 Ps 2:8; 72:11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 Из сказанного выше становилось ясно, что Авраам, получая оправдание, был, так сказать, представителем всего человечества, а не одного иудейского народа. С этим противники Павла могли согласиться. Но они при этом могли указать Павлу на то, что Авраам уже после получения оправдания получил еще другие преимущества. Ему, главное, было обещано - со всем его потомством, - что, он будет владетелем всего мира. А это потомство, очевидно, было не иное, как то, какое произошло через Исаака, т. е. народ еврейский. Таким образом, выходило, что спасение опять ставилось в зависимость от одного народа и закона, каким руководился Израиль. Апостол в ответ на это возражение и говорит, что обладание миром Аврааму и его потомству обещано было вовсе не в силу того, что они будут соблюдать закон: закон скорее служил препятствием, чем удобным средством для получения наследия мира.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|