ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 8:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:21 и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; [и каждый] [скажет]: пойду и я.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והלכו
    1980 ישׁבי 3427 אחת 259 אל 413 אחת 259 לאמר 559 נלכה 1980 הלוך 1980 לחלות 2470 את 853 פני 6440 יהוה 3068 ולבקשׁ 1245 את 853 יהוה 3068 צבאות 6635 אלכה 1980 גם 1571 אני׃ 589
    Украинская Библия

    8:21 І прийдуть мешканці одного міста до другого, кажучи: Ходімо, ходімо вблагати Господа, шукати Господа Саваота! Піду також я.


    Ыйык Китеп
    8:21 Бир шаардын тургундары экинчи шаардын тургундарына барып: “Теңирдин алдына барып сыйыналы, Себайот Теңирди издейли”, – дешет; Ар бири: “Мен да барам”, – дейт.

    Русская Библия

    8:21 и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; [и каждый] [скажет]: пойду и я.


    Греческий Библия
    και
    2532 συνελευσονται κατοικουντες 2730 5723 πεντε 4002 πολεις 4172 εις 1519 μιαν 1520 πολιν 4172 λεγοντες 3004 5723 πορευθωμεν δεηθηναι του 3588 προσωπου 4383 κυριου 2962 και 2532 εκζητησαι το 3588 προσωπον 4383 κυριου 2962 παντοκρατορος 3841 πορευσομαι 4198 5695 καγω 2504
    Czech BKR
    8:21 Pшichбzeti budou, pravнm, obyvatelй jednoho k druhйmu, шkouce: Poпmeћ s ochotnostн koшiti se tvбшi Hospodinovм, a hledati Hospodina zбstupщ. Pщjdu i jб.

    Болгарская Библия

    8:21 и жителите на един град ще отидат в друг и ще рекат: Нека отидем незабавно да искаме Господното благоволение, и да потърсим Господа на Силите. Ще отида и аз.


    Croatian Bible

    8:21 Stanovnici jednoga grada iжi жe u drugi govoreжi: 'Hajde da idemo moliti lice Jahvino i traћiti Jahvu nad Vojskama!' Iжi жu i ja!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ps 122:1-9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-23

    . Хотя
    пророк, согласно вообще с ветхозаветным представлением о соответствии благосостояния в жизни временной с благочестием, говорит: посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою: и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему (ст. 12, Ср. III:10); но в заключение своих наставлений и обетований, данных при решении вопроса об отмене постов, пророк говорит о благах высших, духовных - о распространении истинного богопознания и богопочтения между язычниками, при посредстве иудеев, как результат полного обращения их на путь исполнения заповедей. К бывшему некогда в рассеянии и вновь восстановленному в своей стране народу будут стекаться отовсюду представители различных народов, будут звать друг друга жители городов языческих в святой город для молитвы пред Господом. Язычники будут нуждаться в руководстве и посредничестве иудеев - народа близкого к Богу; один иудей будет руководить десятью язычниками. Иегова, как творец всего мира, должен быть Владыкою и Богом всех народов; но в ветхозаветное время Он является Богом преимущественно для одного народа израильского, и только через его посредство истинное богопознание делается всеобщим. Мысль, что и язычники предназначаются к вступлению в устрояемое Богом Царство, достигает полной ясности лишь у пророков (Oehl. 216-217:).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET