ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 2:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:4 чтобы Господь исполнил слово Свое, которое Он сказал обо мне, говоря: 'если сыны твои будут наблюдать за путями своими, чтобы ходить предо Мною в истине от всего сердца своего и от всей души своей, то не прекратится муж от тебя на престоле Израилевом'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למען
    4616 יקים 6965 יהוה 3068 את 853 דברו 1697 אשׁר 834 דבר 1696 עלי 5921 לאמר 559 אם 518 ישׁמרו 8104 בניך 1121 את 853 דרכם 1870 ללכת 1980 לפני 6440 באמת 571 בכל 3605 לבבם 3824 ובכל 3605 נפשׁם 5315 לאמר 559 לא 3808 יכרת 3772 לך  אישׁ 376  מעל 5921  כסא 3678  ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    2:4 щоб виповнив Господь слово Своє, яке говорив мені, кажучи: Якщо сини твої будуть стерегти дороги свої, щоб ходити перед лицем Моїм у правді всім своїм серцем та всією душею своєю, то, сказав: Не буде переводу нікому від тебе на троні Ізраїлевім!


    Ыйык Китеп
    2:4 Теңир өзүнүн мен жөнүндө айткан сөзү аткарылышы эчүн мындай деген эле: “үгерде сенин уулдарың чын жүрөктөн, жан-дили менен Менин алдымда туура жүрүү эчүн, өздөрүнүн жолдоруна көз салып жүрсө, анда сенин тукумуңдан Ысрайылдын тагында отурган
    адам эзүлбөйт”.
    Русская Библия

    2:4 чтобы Господь исполнил слово Свое, которое Он сказал обо мне, говоря: 'если сыны твои будут наблюдать за путями своими, чтобы ходить предо Мною в истине от всего сердца своего и от всей души своей, то не прекратится муж от тебя на престоле Израилевом'.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 στηση 2476 5661 κυριος 2962 τον 3588 λογον 3056 αυτου 847 ον 3739 ελαλησεν 2980 5656 λεγων 3004 5723 εαν 1437 φυλαξωσιν οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 την 3588 οδον 3598 αυτων 846 πορευεσθαι 4198 5738 ενωπιον 1799 εμου 1700 εν 1722 1520 αληθεια 225 εν 1722 1520 ολη 3650 καρδια 2588 αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 ολη 3650 ψυχη 5590 αυτων 846 λεγων 3004 5723 ουκ 3756 εξολεθρευθησεται σοι 4671 4674 ανηρ 435 επανωθεν θρονου 2362 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    2:4 A aby naplnil Hospodin slovo svй, kterйћ mi zaslнbil, mluvм: Budou-li ostшнhati synovй tvoji cesty svй, chodнce pшede mnou v pravdм z celйho srdce svйho a z celй duљe svй, tak mluvм: Ћe nebude vyplйnмn po tobм muћ z stolice Izraelskй.

    Болгарская Библия

    2:4 За да утвърди Господ думата, с който е говорил за мене, като е казал: Ако внимават чадата ти в пътя си, да ходят пред Мене в истина, от цялото си сърце и от цялата си душа, няма да липсва от тебе мъж върху Израилевия престол.


    Croatian Bible

    2:4 da bi Jahve ispunio svoje obeжanje koje mi je dao: 'Ako sinovi tvoji budu pazili na svome putu, vjerno hodeжi preda mnom, svim srcem svojim i svom duљom svojom, uvijek жe jedan od njih sjediti na prijestolju Izraelovu.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 18:19 De 7:12 1Ch 28:9 Joh 15:9,10 Jude 1:20,21,24


    Новой Женевской Библии

    (4) если сыны твои будут наблюдать за путями своими. В завещании Соломону Давид отчасти повторяет то, что было возвещено ему Господом через пророка Нафана (2Цар.7,7-16) и затем прозвучало в благодарственной молитве самого Давида (2Цар.7,18-29).

    от всего сердца своего и от всей души своей. См. Втор.4,29 и 6,5. Когда Иисуса Христа спросили, какая заповедь является "наибольшей", Он также повторил эти слова (Мф. 22,35-40).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET