TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועשׂית 6213 כחכמתך 2451 ולא 3808 תורד 3381 שׂיבתו 7872 בשׁלם 7965 שׁאל׃ 7585 Украинская Библия 2:6 І ти зробиш за своєю мудрістю, і не даси знизитися сивині його мирно до шеолу. Ыйык Китеп 2:6 Ошондуктан акылга салып иш кыл, анын ак чач башын өлгөндөр жаткан жайга тынчтык менен жөнөтпө. Русская Библия 2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Греческий Библия και 2532 ποιησεις 4160 5692 κατα 2596 την 3588 σοφιαν 4678 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 καταξεις την 3588 πολιαν αυτου 847 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 εις 1519 αδου 86 Czech BKR 2:6 Protoћ zachovбљ se podlй moudrosti svй, a nedбљ sstoupiti љedinбm jeho v pokoji do hrobu. Болгарская Библия 2:6 Постъпвай, прочее, според мъдростта си, и не оставяй белите му коси да слязат с мир в гроба. Croatian Bible 2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועשׂית 6213 כחכמתך 2451 ולא 3808 תורד 3381 שׂיבתו 7872 בשׁלם 7965 שׁאל׃ 7585 Украинская Библия 2:6 І ти зробиш за своєю мудрістю, і не даси знизитися сивині його мирно до шеолу. Ыйык Китеп 2:6 Ошондуктан акылга салып иш кыл, анын ак чач башын өлгөндөр жаткан жайга тынчтык менен жөнөтпө. Русская Библия 2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Греческий Библия και 2532 ποιησεις 4160 5692 κατα 2596 την 3588 σοφιαν 4678 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 καταξεις την 3588 πολιαν αυτου 847 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 εις 1519 αδου 86 Czech BKR 2:6 Protoћ zachovбљ se podlй moudrosti svй, a nedбљ sstoupiti љedinбm jeho v pokoji do hrobu. Болгарская Библия 2:6 Постъпвай, прочее, според мъдростта си, и не оставяй белите му коси да слязат с мир в гроба. Croatian Bible 2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
2:6 І ти зробиш за своєю мудрістю, і не даси знизитися сивині його мирно до шеолу. Ыйык Китеп 2:6 Ошондуктан акылга салып иш кыл, анын ак чач башын өлгөндөр жаткан жайга тынчтык менен жөнөтпө. Русская Библия 2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Греческий Библия και 2532 ποιησεις 4160 5692 κατα 2596 την 3588 σοφιαν 4678 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 καταξεις την 3588 πολιαν αυτου 847 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 εις 1519 αδου 86 Czech BKR 2:6 Protoћ zachovбљ se podlй moudrosti svй, a nedбљ sstoupiti љedinбm jeho v pokoji do hrobu. Болгарская Библия 2:6 Постъпвай, прочее, според мъдростта си, и не оставяй белите му коси да слязат с мир в гроба. Croatian Bible 2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
2:6 поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. Греческий Библия και 2532 ποιησεις 4160 5692 κατα 2596 την 3588 σοφιαν 4678 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 καταξεις την 3588 πολιαν αυτου 847 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 εις 1519 αδου 86 Czech BKR 2:6 Protoћ zachovбљ se podlй moudrosti svй, a nedбљ sstoupiti љedinбm jeho v pokoji do hrobu. Болгарская Библия 2:6 Постъпвай, прочее, според мъдростта си, и не оставяй белите му коси да слязат с мир в гроба. Croatian Bible 2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
2:6 Постъпвай, прочее, според мъдростта си, и не оставяй белите му коси да слязат с мир в гроба. Croatian Bible 2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
2:6 Ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poиine u Podzemlju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :9 Pr 20:26
VERSE (6) - :9 Pr 20:26
:9 Pr 20:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ