ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 27:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:8 И выходил Давид с людьми своими и нападал на Гессурян и Гирзеян и Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земли Египетской.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעל
    5927 דוד 1732 ואנשׁיו 582 ויפשׁטו 6584 אל 413 הגשׁורי 1651 והגרזי 1511 והעמלקי 6003 כי 3588 הנה 2007 ישׁבות 3427 הארץ 776 אשׁר 834 מעולם 5769 בואך 935 שׁורה 7793 ועד 5704 ארץ 776 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    27:8 ¶ І сходив Давид та люди його, і нападали на Ґешуреянина, і на Ґірзеянина, і на Амаликитянина, бо вони мешканці цього краю відвіку, аж доти, як іти до Шуру, і аж до єгипетського краю.


    Ыйык Китеп
    27:8 Дөөт өз кишилери менен чыгып, гешурлуктарды, гезриликтерди, амалыктыктарды талкалап турду, алар бул өлкөдө Шурга чейин, ал тургай, Мисир жерине чейин эчактан бери жашап келишкен.

    Русская Библия

    27:8 И выходил Давид с людьми своими и нападал на Гессурян и Гирзеян и Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земли Египетской.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεβαινεν δαυιδ και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτου 847 και 2532 επετιθεντο επι 1909 παντα 3956 τον 3588 γεσιρι και 2532 επι 1909 τον 3588 αμαληκιτην και 2532 ιδου 2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 κατωκειτο απο 575 ανηκοντων η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 γελαμψουρ τετειχισμενων και 2532 εως 2193 γης 1093 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    27:8 I vychбzel David s muћi svэmi, vpбdy иinнce na Gessurskй a Gerzitskй a Amalechitskй, (nebo ti bydlili v zemi tй od starodбvna), kudy se chodн pшes Sur aћ do zemм Egyptskй.

    Болгарская Библия

    27:8 И Давид и мъжете му възлязоха та нападнаха гесурийците, гезерейците и амаличаните (защото те бяха жителите на земята от старо време), до Сур и дори до Египетската земя.


    Croatian Bible

    27:8 David je sa svojim ljudima izlazio da pljaиka Geљurce, Girzijce i Amaleиane, jer su to bili stanovnici zemlje od Telama preko Љura sve do egipatske zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Jos 13:2,13 2Sa 13:37,38; 14:23,32; 15:8 1Ch 2:23


    Новой Женевской Библии

    (8) на Гессурян. Гессуряне, согласно Нав. 13,2, были соседями филистимлян. Упоминаемых здесь не следует путать с одноименным народом, обитавшим в землях к востоку от Иордана (Нав. 13,11; 2Цар.15,8; 1Пар.2,23). Из этого заиорданского народа Давид взял себе жену, которая стала матерью Авессалома (2Цар.3,3).

    Гирзеян. Предположение, что это слово следует читать "гезреян", а не "гирзеян", несостоятельно, так как Гезер (Телль Езер) был весьма удален от района активных действий Давида. Кроме того, что на них нападал Давид, о "гирзеянах" ничего более не известно; в других местах Библии они не упоминаются.

    Амаликитян. См. ком. к 15,2.

    до Сура. См. ком. к 15,7.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-11

    . "
    Анхус смотрел на Давида как на своего вассала и обязывал его вредить своим врагам, евреям. Чтобы избавить себя от этого невозможного условия и в то же время не навлечь на себя подозрения Анхуса, Давид выпросил для жилища себе удаленное от столицы местечко на южной окраине филистимской земли Секелаг. Отсюда он предпринимал походы со своей дружиной, но не на восток, во владения Саула, а на юг для поражения хищнических племен, одинаково враждебных как филистимлянам, так и евреям" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 115-116).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET