ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 29:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:11 И встал Давид, сам и люди его, чтобы идти утром и возвратиться в землю Филистимскую. А Филистимляне пошли [на войну] в Изреель.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁכם
    7925 דוד 1732 הוא 1931 ואנשׁיו 582 ללכת 1980 בבקר 1242 לשׁוב 7725 אל 413 ארץ 776 פלשׁתים 6430 ופלשׁתים 6430 עלו 5927 יזרעאל׃ 3157
    Украинская Библия

    29:11 І встав рано вранці Давид та люди його, щоб піти ранком і вернутися до филистимського краю. А филистимляни пішли до Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    29:11 үртең менен Пелишти жерине кайтыш эчүн, Дөөт жана анын кишилери эрте турушту. Пелиштиликтер болсо согушка, Изрейелге кетишти.

    Русская Библия

    29:11 И встал Давид, сам и люди его, чтобы идти утром и возвратиться в землю Филистимскую. А Филистимляне пошли [на войну] в Изреель.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωρθρισεν δαυιδ αυτος 846 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτου 847 απελθειν 565 5629 και 2532 φυλασσειν 5442 5721 την 3588 γην 1093 των 3588 αλλοφυλων και 2532 οι 3588 αλλοφυλοι ανεβησαν 305 5627 πολεμειν επι 1909 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    29:11 I vstal David, on i muћi jeho, aby odљel tнm ranмji, a navrбtil se do zemм Filistinskй. Filistinљtн pak tбhli do Jezreel.

    Болгарская Библия

    29:11 И тъй, на утринта Давид и мъжете му станаха рано, за да си идат и да се върнат във филистимската земя. А филистимците отидоха в Езраел.


    Croatian Bible

    29:11 Tako David sa svojim ljudima ustade rano i krenu odmah ujutro i vrati se u filistejsku zemlju, a Filistejci odoљe u Jizreel.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :1 Jos 19:18 2Sa 4:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET