
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 27:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
27:2 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 עזיהו 5818 אביו 1 רק 7535 לא 3808 בא 935 אל 413 היכל 1964 יהוה 3068 ועוד 5750 העם 5971 משׁחיתים׃ 7843
Украинская Библия
27:2 І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив був його батько Уззійя. Тільки він не входив до Господнього храму, та народ іще грішив.
Ыйык Китеп 27:2 Ал атасы Узияга окшоп, Теңирге жаккан иштерди кылды. Бирок ал Теңирдин ийбадатканасына кирген жок. эл күнөөгө бата берди.
Русская Библия
27:2 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες ενωπιον 1799 κυριου 2962 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 οζιας 3604 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 αλλ 235 ' ουκ 3756 εισηλθεν 1525 5627 εις 1519 τον 3588 ναον 3485 κυριου 2962 και 2532 ετι 2089 ο 3588 3739 λαος 2992 κατεφθειρετο
Czech BKR 27:2 Kterэћ иinil to, coћ pravйho bylo pшed oиima Hospodinovэma, podlй vљeho, coћ иinil Uziбљ otec jeho, kromм ћe nevљel do chrбmu Hospodinova, a lid jeљtм poruљenэ byl.
Болгарская Библия
27:2 Той върши това, което е право пред Господа, съвсем както бе направил баща му Озия; обаче не влезе в Господния храм. Но людете още се покваряваха.
Croatian Bible
27:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima, sasvim kao otac mu Uzija; samo љto nije uљao u Jahvin Hekal. Narod je i dalje bio pokvaren.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 26:4 2Ki 15:34 Новой Женевской Библии
(2) не входил в храм Господень. В отличие от своего отца Озии Иоафам не пытался делать то, что законом дозволялось лишь священникам (см. ком. к 26,18). народ продолжал еще грешить. В продолжавшемся во время правления Иоафама беззаконии был виновен не царь, а народ (ср. 4Цар.15,35).
5.6 О победе Иоафама над аммонитянами летописец сообщает для того, чтобы подчеркнуть, насколько дела царя были угодны Господу.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|