TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 המלך 4428 אל 408 ישׁיא 5377 לכם חזקיהו 2396 כי 3588 לא 3808 יוכל 3201 להציל 5337 אתכם 853 מידו׃ 3027 Украинская Библия 18:29 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас від руки його! Ыйык Китеп 18:29 Падыша мындай дейт: “Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди менин колумдан куткара албайт. Русская Библия 18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 επαιρετω υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 υμας 5209 εξελεσθαι 1807 5641 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450 Czech BKR 18:29 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vбs vysvoboditi z ruky mй. Болгарская Библия 18:29 така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми. Croatian Bible 18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 המלך 4428 אל 408 ישׁיא 5377 לכם חזקיהו 2396 כי 3588 לא 3808 יוכל 3201 להציל 5337 אתכם 853 מידו׃ 3027 Украинская Библия 18:29 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас від руки його! Ыйык Китеп 18:29 Падыша мындай дейт: “Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди менин колумдан куткара албайт. Русская Библия 18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 επαιρετω υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 υμας 5209 εξελεσθαι 1807 5641 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450 Czech BKR 18:29 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vбs vysvoboditi z ruky mй. Болгарская Библия 18:29 така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми. Croatian Bible 18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
18:29 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас від руки його! Ыйык Китеп 18:29 Падыша мындай дейт: “Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди менин колумдан куткара албайт. Русская Библия 18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 επαιρετω υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 υμας 5209 εξελεσθαι 1807 5641 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450 Czech BKR 18:29 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vбs vysvoboditi z ruky mй. Болгарская Библия 18:29 така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми. Croatian Bible 18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
18:29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 επαιρετω υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 υμας 5209 εξελεσθαι 1807 5641 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450 Czech BKR 18:29 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vбs vysvoboditi z ruky mй. Болгарская Библия 18:29 така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми. Croatian Bible 18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
18:29 така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми. Croatian Bible 18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
18:29 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ps 73:8,9
VERSE (29) - Ps 73:8,9
Ps 73:8,9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ