TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 המלצר 4453 נשׂא 5375 את 853 פתבגם 6598 ויין 3196 משׁתיהם 4960 ונתן 5414 להם זרענים׃ 2235 Украинская Библия 1:16 І цей старший відносив їхню їжу та вино їхнього пиття, а давав їм ярину. Ыйык Китеп 1:16 Ошондо Амелсар аларга дайындалган тамак менен шараптын ордуна аларга жашылча берип турду. Русская Библия 1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 αβιεσδρι αναιρουμενος το 3588 δειπνον 1173 αυτων 846 και 2532 τον 3588 οινον 3631 αυτων 846 και 2532 αντεδιδου αυτοις 846 απο 575 των 3588 οσπριων Czech BKR 1:16 Protoћ sluћebnнk brбval ten vymмшenэ pokrm jejich, a vнno nбpoje jejich, a dбval jim vaшenн. Болгарская Библия 1:16 И тъй, надзирателят отнемаше от тях изрядното ястие и виното, което трябваше да пият, и им даваше зеленчук. Croatian Bible 1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 המלצר 4453 נשׂא 5375 את 853 פתבגם 6598 ויין 3196 משׁתיהם 4960 ונתן 5414 להם זרענים׃ 2235 Украинская Библия 1:16 І цей старший відносив їхню їжу та вино їхнього пиття, а давав їм ярину. Ыйык Китеп 1:16 Ошондо Амелсар аларга дайындалган тамак менен шараптын ордуна аларга жашылча берип турду. Русская Библия 1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 αβιεσδρι αναιρουμενος το 3588 δειπνον 1173 αυτων 846 και 2532 τον 3588 οινον 3631 αυτων 846 και 2532 αντεδιδου αυτοις 846 απο 575 των 3588 οσπριων Czech BKR 1:16 Protoћ sluћebnнk brбval ten vymмшenэ pokrm jejich, a vнno nбpoje jejich, a dбval jim vaшenн. Болгарская Библия 1:16 И тъй, надзирателят отнемаше от тях изрядното ястие и виното, което трябваше да пият, и им даваше зеленчук. Croatian Bible 1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
1:16 І цей старший відносив їхню їжу та вино їхнього пиття, а давав їм ярину. Ыйык Китеп 1:16 Ошондо Амелсар аларга дайындалган тамак менен шараптын ордуна аларга жашылча берип турду. Русская Библия 1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 αβιεσδρι αναιρουμενος το 3588 δειπνον 1173 αυτων 846 και 2532 τον 3588 οινον 3631 αυτων 846 και 2532 αντεδιδου αυτοις 846 απο 575 των 3588 οσπριων Czech BKR 1:16 Protoћ sluћebnнk brбval ten vymмшenэ pokrm jejich, a vнno nбpoje jejich, a dбval jim vaшenн. Болгарская Библия 1:16 И тъй, надзирателят отнемаше от тях изрядното ястие и виното, което трябваше да пият, и им даваше зеленчук. Croatian Bible 1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
1:16 Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 αβιεσδρι αναιρουμενος το 3588 δειπνον 1173 αυτων 846 και 2532 τον 3588 οινον 3631 αυτων 846 και 2532 αντεδιδου αυτοις 846 απο 575 των 3588 οσπριων Czech BKR 1:16 Protoћ sluћebnнk brбval ten vymмшenэ pokrm jejich, a vнno nбpoje jejich, a dбval jim vaшenн. Болгарская Библия 1:16 И тъй, надзирателят отнемаше от тях изрядното ястие и виното, което трябваше да пият, и им даваше зеленчук. Croatian Bible 1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
1:16 И тъй, надзирателят отнемаше от тях изрядното ястие и виното, което трябваше да пият, и им даваше зеленчук. Croatian Bible 1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
1:16 Od tada иuvar dokinu njihova jela i obrok vina љto su imali piti te im davaљe povrжa.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ