TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובדברו 1696 עמי 5973 כדברים 1697 האלה 428 נתתי 5414 פני 6440 ארצה 776 ונאלמתי׃ 481 Украинская Библия 10:15 А коли він говорив зо мною оці слова, я схилив своє обличчя до землі, і занімів. Ыйык Китеп 10:15 Ал мага ушундай сөздөрдү айтып жатканда, мен жүзтөмөндөп жыгылып, сүйлөй албай калдым. Русская Библия 10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αυτον 846 λαλησαι 2980 5658 μετ 3326 ' εμου 1700 τα 3588 προσταγματα ταυτα 5024 5023 εδωκα 1325 5656 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εσιωπησα Czech BKR 10:15 A kdyћ mluvil ke mnм ta slova, sklopiv tvбш svou k zemi, onмmмl jsem. Болгарская Библия 10:15 И като ми говореше тия думи, насочих лицето си към земята и останах ням. Croatian Bible 10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובדברו 1696 עמי 5973 כדברים 1697 האלה 428 נתתי 5414 פני 6440 ארצה 776 ונאלמתי׃ 481 Украинская Библия 10:15 А коли він говорив зо мною оці слова, я схилив своє обличчя до землі, і занімів. Ыйык Китеп 10:15 Ал мага ушундай сөздөрдү айтып жатканда, мен жүзтөмөндөп жыгылып, сүйлөй албай калдым. Русская Библия 10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αυτον 846 λαλησαι 2980 5658 μετ 3326 ' εμου 1700 τα 3588 προσταγματα ταυτα 5024 5023 εδωκα 1325 5656 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εσιωπησα Czech BKR 10:15 A kdyћ mluvil ke mnм ta slova, sklopiv tvбш svou k zemi, onмmмl jsem. Болгарская Библия 10:15 И като ми говореше тия думи, насочих лицето си към земята и останах ням. Croatian Bible 10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
10:15 А коли він говорив зо мною оці слова, я схилив своє обличчя до землі, і занімів. Ыйык Китеп 10:15 Ал мага ушундай сөздөрдү айтып жатканда, мен жүзтөмөндөп жыгылып, сүйлөй албай калдым. Русская Библия 10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αυτον 846 λαλησαι 2980 5658 μετ 3326 ' εμου 1700 τα 3588 προσταγματα ταυτα 5024 5023 εδωκα 1325 5656 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εσιωπησα Czech BKR 10:15 A kdyћ mluvil ke mnм ta slova, sklopiv tvбш svou k zemi, onмmмl jsem. Болгарская Библия 10:15 И като ми говореше тия думи, насочих лицето си към земята и останах ням. Croatian Bible 10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
10:15 Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αυτον 846 λαλησαι 2980 5658 μετ 3326 ' εμου 1700 τα 3588 προσταγματα ταυτα 5024 5023 εδωκα 1325 5656 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εσιωπησα Czech BKR 10:15 A kdyћ mluvil ke mnм ta slova, sklopiv tvбш svou k zemi, onмmмl jsem. Болгарская Библия 10:15 И като ми говореше тия думи, насочих лицето си към земята и останах ням. Croatian Bible 10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
10:15 И като ми говореше тия думи, насочих лицето си към земята и останах ням. Croatian Bible 10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
10:15 Poљto mi to reиe, ja oborih pogled na zemlju, bez rijeиi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
VERSE (15) - :9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
:9; 8:18 Eze 24:27; 33:22 Lu 1:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ