ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 10:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:8 И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואני
    589 נשׁארתי 7604 לבדי 905 ואראה 7200 את 853 המראה 4759 הגדלה 1419 הזאת 2063 ולא 3808 נשׁאר 7604 בי  כח 3581  והודי 1935 נהפך 2015 עלי 5921 למשׁחית 4889 ולא 3808 עצרתי 6113 כח׃ 3581
    Украинская Библия

    10:8 А я зостався сам, і бачив це велике видіння, і не зосталося в мені сили, а краса обличчя мого змінилася й знищилася, і я не задержав у собі сили...


    Ыйык Китеп
    10:8 Мен жалгыз калып, бул улуу көрүнүштү карап турдум, бирок күч-кубаттан тайдым, өңүм абдан бузулду, шайым кетти.

    Русская Библия

    10:8 И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγω 1473 κατελειφθην μονος 3441 και 2532 ειδον 1492 5627 την 3588 ορασιν την 3588 μεγαλην 3173 ταυτην 3778 και 2532 ουκ 3756 εγκατελειφθη εν 1722 1520 εμοι 1698 ισχυς 2479 και 2532 ιδου 2400 5628 πνευμα 4151 επεστραφη επ 1909 ' εμε 1691 εις 1519 φθοραν 5356 και 2532 ου 3739 3757 κατισχυσα
    Czech BKR
    10:8 Proиeћ jб zщstal jsem sбm, a vidмl jsem vidмnн to velikй, ale nezщstalo i ve mnм sнly, a krбsa mб zmмnila se, a poruљila na mnм, aniћ jsem mohl zadrћeti sнly.

    Болгарская Библия

    10:8 И тъй, аз останах сам да видя това голямо видение, от което не остана сила в мене, защото енергията ми се обърна в тление, та останах безсилен.


    Croatian Bible

    10:8 Ostadoh sam gledajuжi to veliko viрenje; onemoжah, lice mi problijedje, iznakazi se, snaga me ostavi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 32:24 Ex 3:3 Joh 16:32 2Co 12:2,3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET