ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 4:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:24 и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ενδυσασθαι 1746 5670 τον 3588 καινον 2537 ανθρωπον 444 τον 3588 κατα 2596 θεον 2316 κτισθεντα 2936 5685 εν 1722 δικαιοσυνη 1343 και 2532 οσιοτητι 3742 της 3588 αληθειας 225
    Украинская Библия

    4:24 і зодягнутися в нового чоловіка, створеного за Богом у справедливості й святості правди.


    Ыйык Китеп
    4:24 чыныгы адилдик жана ыйыктык менен Кудайдын бейнеси боюнча жаратылган жаңы адамды кийүү керек экендигин эйрөнгөнсүңөр.
    Жаңы жашоо эчүн берилген көрсөтмөлөр

    Русская Библия

    4:24 и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενδυσασθαι 1746 5670 τον 3588 καινον 2537 ανθρωπον 444 τον 3588 κατα 2596 θεον 2316 κτισθεντα 2936 5685 εν 1722 δικαιοσυνη 1343 και 2532 οσιοτητι 3742 της 3588 αληθειας 225
    Czech BKR
    4:24 A oblйci novйho иlovмka, podle Boha stvoшenйho, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.

    Болгарская Библия

    4:24 и да се облечете в новия човек, създаден по образа на Бога в правда и светост на истината.


    Croatian Bible

    4:24 i obuжi novog иovjeka, po Bogu stvorena u pravednosti i svetosti istine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Eph 6:11 Job 29:14 Isa 52:1; 59:17 Ro 13:12,14 1Co 15:53 Ga 3:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-24

    Ефесские христиане из проповеди евангельской должны знать, что подобная
    жизнь в христианстве не мыслима (но вы не так познали Христа). - Потому что... правильнее: если только (eige) - а это для Апостола является несомненным - они научились как должно тому, что нужно знать о Христе [Выражение "как вы слышали" точнее должно перевести "если вы слышали" (eΐge auton hcousate). А если так - говорят некоторые толкователи, - то, значит, Ап. пишет не для Ефесян, относительно которых он, конечно, не мог бы говорить в таком предположительном, как будто неуверенном тоне, что они знают о смысле его призвания... Но здесь речь идет не о вообще призвании Ап. Павла на служение язычникам, а о том, что составляло внутреннюю, таинственную сторону его призвания и, как указано в объяснении стиха 3-го, об особенном чудесном явлении ему Самого Христа... Об этом, т. е. о всех этих таинственных подробностях призвания Апостола он мог говорить, что они могли быть и известны, и неизвестны Ефесянам. Сам он, очевидно, в бытность свою в Ефесе, эти подробности избегал сообщать, и Ефесяне могли узнать о них от других проповедников]. - Так как истина во Иисусе. Эти слова нужно поставить в начало следующего стиха, в котором показывается содержание этой "истины во Иисусе". Поэтому их и следующие слова 22-го стиха следует передать так: "так как истина или истинное учение о жизни, предложенное Иисусом, состоит в том, чтобы отложить прежний образ жизни...". Ветхий человек, т. е. их прежний языческий строй жизни должен быть отложен в сторону, как старая, износившаяся одежда, которая уже не подходит к положению человека, занявшего новое очень высокое положение. Этот ветхий человек еще жив, но он истлевает постепенно в обольстительных похотях, т. е. сам стремится к смерти, поддаваясь похотям, которые только дают вид счастья, а на самом деле отдаляют от него. - Обновиться духом ума вашего. Свое обновление христианин должен начать с того, что составляет, так сказать, самую сердцевину его внутренней жизни (духом ума). - Облечься в нового человека. Старая одежда снята и нужна новая, вполне приличная новому состоянию человека. Такою и является для новосозданного человека праведность (в отношении к людям) и святость (в отношении к Богу). - Истины. Это прибавление показывает, что праведность и святость человека должны иметь основу в истине абсолютной, евангельской.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET