TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובכל 3605 יום 3117 ויום 3117 מרדכי 4782 מתהלך 1980 לפני 6440 חצר 2691 בית 1004 הנשׁים 802 לדעת 3045 את 853 שׁלום 7965 אסתר 635 ומה 4100 יעשׂה׃ 6213 Украинская Библия 2:11 А кожного дня Мордехай ходив до подвір'я дому жінок, щоб довідатись, як мається Естер та що вона робить. Ыйык Китеп 2:11 Мордохай эстердин ден соолугун, аны эмне кылып жатышканын билиш эчүн, ар күнү аялдар турган эйдүн короосуна келип турду. Русская Библия 2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Греческий Библия καθ 2596 ' εκαστην 1538 δε 1161 ημεραν 2250 ο 3588 3739 μαρδοχαιος περιεπατει 4043 5707 κατα 2596 την 3588 αυλην 833 την 3588 γυναικειαν επισκοπων τι 5100 2444 εσθηρ συμβησεται Czech BKR 2:11 Ale Mardocheus kaћdйho dne chodнval pшed sнnн domu ћenskйho, aby zvмdмl, jak se mб Ester, a co se s nн dмje. Болгарская Библия 2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. Croatian Bible 2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובכל 3605 יום 3117 ויום 3117 מרדכי 4782 מתהלך 1980 לפני 6440 חצר 2691 בית 1004 הנשׁים 802 לדעת 3045 את 853 שׁלום 7965 אסתר 635 ומה 4100 יעשׂה׃ 6213 Украинская Библия 2:11 А кожного дня Мордехай ходив до подвір'я дому жінок, щоб довідатись, як мається Естер та що вона робить. Ыйык Китеп 2:11 Мордохай эстердин ден соолугун, аны эмне кылып жатышканын билиш эчүн, ар күнү аялдар турган эйдүн короосуна келип турду. Русская Библия 2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Греческий Библия καθ 2596 ' εκαστην 1538 δε 1161 ημεραν 2250 ο 3588 3739 μαρδοχαιος περιεπατει 4043 5707 κατα 2596 την 3588 αυλην 833 την 3588 γυναικειαν επισκοπων τι 5100 2444 εσθηρ συμβησεται Czech BKR 2:11 Ale Mardocheus kaћdйho dne chodнval pшed sнnн domu ћenskйho, aby zvмdмl, jak se mб Ester, a co se s nн dмje. Болгарская Библия 2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. Croatian Bible 2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
2:11 А кожного дня Мордехай ходив до подвір'я дому жінок, щоб довідатись, як мається Естер та що вона робить. Ыйык Китеп 2:11 Мордохай эстердин ден соолугун, аны эмне кылып жатышканын билиш эчүн, ар күнү аялдар турган эйдүн короосуна келип турду. Русская Библия 2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Греческий Библия καθ 2596 ' εκαστην 1538 δε 1161 ημεραν 2250 ο 3588 3739 μαρδοχαιος περιεπατει 4043 5707 κατα 2596 την 3588 αυλην 833 την 3588 γυναικειαν επισκοπων τι 5100 2444 εσθηρ συμβησεται Czech BKR 2:11 Ale Mardocheus kaћdйho dne chodнval pшed sнnн domu ћenskйho, aby zvмdмl, jak se mб Ester, a co se s nн dмje. Болгарская Библия 2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. Croatian Bible 2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
2:11 И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. Греческий Библия καθ 2596 ' εκαστην 1538 δε 1161 ημεραν 2250 ο 3588 3739 μαρδοχαιος περιεπατει 4043 5707 κατα 2596 την 3588 αυλην 833 την 3588 γυναικειαν επισκοπων τι 5100 2444 εσθηρ συμβησεται Czech BKR 2:11 Ale Mardocheus kaћdйho dne chodнval pшed sнnн domu ћenskйho, aby zvмdмl, jak se mб Ester, a co se s nн dмje. Болгарская Библия 2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. Croatian Bible 2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. Croatian Bible 2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
2:11 Svakoga je dana Mordokaj љetao pred dvoriљtem harema da bi doznao kako se Estera osjeжa i kako se prema njoj odnose. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :13,14
VERSE (11) - :13,14
:13,14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ