ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 33:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:10 И видел весь народ столп облачный, стоявший у входа в скинию; и вставал весь народ, и поклонялся каждый у входа в шатер свой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וראה
    7200 כל 3605 העם 5971 את 853 עמוד 5982 הענן 6051 עמד 5975 פתח 6607 האהל 168 וקם 6965 כל 3605 העם 5971 והשׁתחוו 7812 אישׁ 376 פתח 6607 אהלו׃ 168
    Украинская Библия

    33:10 І ввесь народ бачив стовпа хмари, що стояв при вході скинії. І ввесь народ підводився, та й вклонялися, кожен при вході намету свого.


    Ыйык Китеп
    33:10 үл жыйын чатырынын кире беришинде турган булут мамыны көрүп, ордунан туруп, өз чатырларынын кире беришинде таазим кылчу.

    Русская Библия

    33:10 И видел весь народ столп облачный, стоявший у входа в скинию; и вставал весь народ, и поклонялся каждый у входа в шатер свой.


    Греческий Библия
    και
    2532 εωρα πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 τον 3588 στυλον 4769 της 3588 νεφελης 3507 εστωτα 2476 5761 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 και 2532 σταντες πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 προσεκυνησαν 4352 5656 εκαστος 1538 απο 575 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 αυτου 847
    Czech BKR
    33:10 A vљecken lid vida sloup oblakovэ, an stojн u dveшн stбnku, povstбvali vљickni, a klanмli se kaћdэ u dveшн stanu svйho.

    Болгарская Библия

    33:10 И всичките люде гледаха облачният стълб, който стоеше на входа на шатъра, и всичките люде ставаха, всеки на входа на шатъра си, та се кланяха.


    Croatian Bible

    33:10 Videжi kako stup oblaka stoji na ulazu Љatora, sav bi se narod tada dizao i svatko bi se duboko klanjao na vratima svoga љatora.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ex 4:31 1Ki 8:14,22 Lu 18:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    Результатом указанной меры Моисея явилось усиление народного раскаяния. Равнодушно отнесшийся ранее к призыву: «кто Господень, ко мне!» (32:26) народ стремится теперь к Богу, ищет Его (ст. 7) и выражает чувства почтения к своему богоизбранному вождю — Моисею; прежде поклонявшийся золотому тельцу, в настоящее
    время поклоняется Господу, обнаруживавшему Свое присутствие в столпе облачном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET