ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 33:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:9 Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный и становился у входа в скинию, и [Господь] говорил с Моисеем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כבא 935 משׁה 4872 האהלה 168 ירד 3381 עמוד 5982 הענן 6051 ועמד 5975 פתח 6607 האהל 168 ודבר 1696 עם 5973 משׁה׃ 4872
    Украинская Библия

    33:9 І бувало, коли входив Мойсей до скинії, то сходив стовп хмари, і ставав при вході скинії, та й говорив Бог із Мойсеєм.


    Ыйык Китеп
    33:9 Муса жыйын чатырына киргенде, асмандан булут мамы түшүп, жыйын чатырынын кире беришине келип турчу, ошондо Теңир Муса менен сүйлөшчү.

    Русская Библия

    33:9 Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный и становился у входа в скинию, и [Господь] говорил с Моисеем.


    Греческий Библия
    ως
    5613 δ 1161 ' αν 302 εισηλθεν 1525 5627 μωυσης 3475 εις 1519 την 3588 σκηνην 4633 κατεβαινεν 2597 5707 ο 3588 3739 στυλος 4769 της 3588 νεφελης 3507 και 2532 ιστατο επι 1909 την 3588 θυραν 2374 της 3588 σκηνης 4633 και 2532 ελαλει 2980 5707 μωυση
    Czech BKR
    33:9 Bэvalo pak toto, ћe kdyћ vchбzнval Mojћнљ do stбnku, sstupoval sloup oblakovэ, a stбval u dveшн stбnku, a mluvil s Mojћнљem.

    Болгарская Библия

    33:9 И когато влезеше Моисей в шатъра, облачният стълб слизаше и заставаше на входа на шатъра, и Господ говореше на Моисея.


    Croatian Bible

    33:9 A kad bi Mojsije uљao u Љator, stup bi se oblaka spustio i ostajao na ulazu u Љator dok je Jahve s Mojsijem razgovarao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ex 13:21,22 Ps 99:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    Результатом указанной меры Моисея явилось усиление народного раскаяния. Равнодушно отнесшийся ранее к призыву: «кто Господень, ко мне!» (32:26) народ стремится теперь к Богу, ищет Его (ст. 7) и выражает чувства почтения к своему богоизбранному вождю — Моисею; прежде поклонявшийся золотому тельцу, в настоящее
    время поклоняется Господу, обнаруживавшему Свое присутствие в столпе облачном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET