ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 33:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:8 И когда Моисей выходил к скинии, весь народ вставал, и становился каждый у входа в свой шатер и смотрел вслед Моисею, доколе он не входил в скинию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כצאת 3318 משׁה 4872 אל 413 האהל 168 יקומו 6965 כל 3605 העם 5971 ונצבו 5324 אישׁ 376 פתח 6607 אהלו 168 והביטו 5027 אחרי 310 משׁה 4872 עד 5704 באו 935 האהלה׃ 168
    Украинская Библия

    33:8 І бувало, коли виходив Мойсей до скинії, то підводився ввесь народ, і ставали кожен при вході свого намету, і дивилися за Мойсеєм, аж поки він не входив до скинії.


    Ыйык Китеп
    33:8 Муса жыйын чатырына бара жатканда, элдин баары ордунан туруп, өз-өз чатырынын кире беришинде Муса жыйын чатырына киргенче карап турушчу.

    Русская Библия

    33:8 И когда Моисей выходил к скинии, весь народ вставал, и становился каждый у входа в свой шатер и смотрел вслед Моисею, доколе он не входил в скинию.


    Греческий Библия
    ηνικα
    2259 δ 1161 ' αν 302 εισεπορευετο 1531 5711 μωυσης 3475 εις 1519 την 3588 σκηνην 4633 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ειστηκει 2476 5715 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 σκοπευοντες εκαστος 1538 παρα 3844 τας 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 αυτου 847 και 2532 κατενοουσαν απιοντος μωυση εως 2193 του 3588 εισελθειν 1525 5629 αυτον 846 εις 1519 την 3588 σκηνην 4633
    Czech BKR
    33:8 K tomu takй, kdyћ vychбzel Mojћнљ k stбnku, povstбval vљecken lid a stбl kaћdэ u dveшн stanu svйho, a hledмli za Mojћнљem, dokudћ nevљel do stбnku.

    Болгарская Библия

    33:8 И когато Моисей излезе към шатъра, всичките люде станаха та стояха, всеки при входа на шатъра си, и гледаха след Моисея догде влезе в шатъра.


    Croatian Bible

    33:8 Kad bi god Mojsije poљao u Љator, sav bi se narod digao; svatko bi stajao kod ulaza u svoj љator i gledao za Mojsijem dok ne bi uљao u Љator.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Nu 16:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    Результатом указанной меры Моисея явилось усиление народного раскаяния. Равнодушно отнесшийся ранее к призыву: «кто Господень, ко мне!» (32:26) народ стремится теперь к Богу, ищет Его (ст. 7) и выражает чувства почтения к своему богоизбранному вождю — Моисею; прежде поклонявшийся золотому тельцу, в настоящее
    время поклоняется Господу, обнаруживавшему Свое присутствие в столпе облачном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET