TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 קרסי 7165 נחשׁת 5178 חמשׁים 2572 לחבר 2266 את 853 האהל 168 להית 1961 אחד׃ 259 Украинская Библия 36:18 І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна. Ыйык Китеп 36:18 Бир бүтүн жабуу болушу эчүн, жабууларды бири-бирине бириктиргенге элүү жез илгич жасады. Русская Библия 36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 δευτερος 1208 ανθραξ και 2532 σαπφειρος 4552 και 2532 ιασπις 2393 Czech BKR 36:18 Udмlal k tomu haklнkщ mмdмnэch padesбte k spojenн stбnku, aby byl jedno. Болгарская Библия 36:18 Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло. Croatian Bible 36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 קרסי 7165 נחשׁת 5178 חמשׁים 2572 לחבר 2266 את 853 האהל 168 להית 1961 אחד׃ 259 Украинская Библия 36:18 І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна. Ыйык Китеп 36:18 Бир бүтүн жабуу болушу эчүн, жабууларды бири-бирине бириктиргенге элүү жез илгич жасады. Русская Библия 36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 δευτερος 1208 ανθραξ και 2532 σαπφειρος 4552 και 2532 ιασπις 2393 Czech BKR 36:18 Udмlal k tomu haklнkщ mмdмnэch padesбte k spojenн stбnku, aby byl jedno. Болгарская Библия 36:18 Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло. Croatian Bible 36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
36:18 І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна. Ыйык Китеп 36:18 Бир бүтүн жабуу болушу эчүн, жабууларды бири-бирине бириктиргенге элүү жез илгич жасады. Русская Библия 36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 δευτερος 1208 ανθραξ και 2532 σαπφειρος 4552 και 2532 ιασπις 2393 Czech BKR 36:18 Udмlal k tomu haklнkщ mмdмnэch padesбte k spojenн stбnku, aby byl jedno. Болгарская Библия 36:18 Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло. Croatian Bible 36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
36:18 и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое]. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 δευτερος 1208 ανθραξ και 2532 σαπφειρος 4552 και 2532 ιασπις 2393 Czech BKR 36:18 Udмlal k tomu haklнkщ mмdмnэch padesбte k spojenн stбnku, aby byl jedno. Болгарская Библия 36:18 Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло. Croatian Bible 36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
36:18 Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло. Croatian Bible 36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
36:18 Naиine i pedeset kopиa od tuиa da sastave Љator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ