
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
9:2 ибо если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать его,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אם 518 מאן 3986 אתה 859 לשׁלח 7971 ועודך 5750 מחזיק׃ 2388
Украинская Библия
9:2 Бо коли ти відмовишся відпустити, і будеш держати їх ще,
Ыйык Китеп 9:2 үгерде сен аны коё бергиң келбей, дагы кармай турган болсоң,
Русская Библия
9:2 ибо если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать его,
Греческий Библия ει 1488 5748 μεν 3303 ουν 3767 μη 3361 βουλει 1014 5736 εξαποστειλαι τον 3588 λαον 2992 μου 3450 αλλ 235 ' ετι 2089 εγκρατεις αυτου 847
Czech BKR 9:2 Pakli nebudeљ chtнti propustiti, neћ pшedce drћeti je budeљ:
Болгарская Библия
9:2 Защото, ако откажеш да ги пуснеш, и око още ги държиш,
Croatian Bible
9:2 Ako ga ne pustiљ, nego ga i dalje budeљ zadrћavao,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 4:23; 8:2; 10:4 Le 26:14-16,23,24,27,28 Ps 7:11,12; 68:21 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-5 Пятая казнь — тяжкий мор на скот одних египтян, имеющая для себя аналогию в известных из древнеегипетских памятников, а равно и свидетельства новейших путешественников о случаях эпизоотии, не может быть отождествляема с этими последними и объясняема естественными причинами. Все обстоятельства казни — предсказание ее наступления (3), быстрота этого последнего (5), освобождение от нее земли Гесем (4), а также опустошительная сила ее действия (3), все это несомненные признаки сверхъестественного, чудесного явления.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|