ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 9:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:3 то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 יד 3027 יהוה 3068 הויה 1961 במקנך 4735 אשׁר 834 בשׂדה 7704 בסוסים 5483 בחמרים 2543 בגמלים 1581 בבקר 1241 ובצאן 6629 דבר 1698 כבד 3515 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    9:3 то ось Господня рука буде на худобі твоїй, що на полі, на конях, на ослах, на верблюдах, на худобі великій і дрібній, моровиця дуже тяжка.


    Ыйык Китеп
    9:3 анда Теңир өз колун талаадагы бардык малыңа, жылкыларыңа, эшектериңе, төөлөрүңө, өгүздөрүңө жана койлоруңа каршы сунат: аларга өтө оор жугуштуу оору жиберет.

    Русская Библия

    9:3 то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 χειρ 5495 κυριου 2962 επεσται εν 1722 1520 τοις 3588 κτηνεσιν σου 4675 τοις 3588 εν 1722 1520 τοις 3588 πεδιοις εν 1722 1520 τε 5037 τοις 3588 ιπποις 2462 και 2532 εν 1722 1520 τοις 3588 υποζυγιοις και 2532 ταις 3588 καμηλοις και 2532 βουσιν και 2532 προβατοις θανατος 2288 μεγας 3173 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    9:3 Aj, ruka Hospodinova bude na dobytku tvйm, kterэћ jest na poli, na konнch, na oslнch, na velbloudнch, na volнch a na ovcech, mor tмћkэ velmi.

    Болгарская Библия

    9:3 ето, Господната ръка ще падне на добитъка ти, който е по полето, на конете, на ослите, на камилите, на говедата и на овците, с твърде тежък мор.


    Croatian Bible

    9:3 ruka Jahvina udarit жe straљnim pomorom po tvome blagu љto je u polju: po konjima, magaradi, devama, krupnoj i sitnoj stoci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 7:4; 8:19 1Sa 5:6-11; 6:9 Ac 13:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Пятая казнь — тяжкий мор на скот одних египтян, имеющая для себя аналогию в известных из древнеегипетских памятников, а равно и свидетельства новейших путешественников о случаях эпизоотии, не может быть отождествляема с этими последними и объясняема естественными причинами. Все обстоятельства казни — предсказание ее наступления (3), быстрота этого последнего (5), освобождение от нее земли Гесем (4), а также опустошительная
    сила ее действия (3), все это несомненные признаки сверхъестественного, чудесного явления.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET